[新闻]THR深入剖析自杀突击队幕后秘辛(全文)

楼主: hsupohsiang (Faith)   2016-08-05 22:52:08
最近围绕自杀突击队一片热烈讨论的焦点应该当属“华纳兄弟高层又对DCEU系列出手?”
大家的关心程度由推爆文可见一班:文章代码(AID): #1Neg7rXT (movie)
就在全片上映前The Hollywood Reporter一篇精彩报导揭露许多内部知情人士意见,
该文内容也被美国多家媒体引用,在此与大家分享,充实观影前后感受。
新闻网址:http://goo.gl/WDsVfm
Suicide Squad's' Secret Drama:
Rushed Production, Competing Cuts, High Anxiety
自杀突击队秘辛:仓促的制作期,上映版本的内斗、高到破表的焦虑感
发布时间August 03, 2016 5:30am PT
作者:Kim Masters
http://i.imgur.com/t38oEVV.jpg
The upheaval like that behind WarnerBros.' DC team-up is becoming a staple
of studio franchise filmmaking.
“幕后纷纷扰扰不休”似乎已经是华纳兄弟(Warner Bros.)与DC漫打造DC Extented
Universe过程中的标配。
"Better late than never." That was one Warner Bros. executive's reaction
to the excitement at Suicide Squad's splashy Aug. 1 premiere in New York.
Tracking indicates the film could open to more than $140 million domestically
and potentially hand the studio its first unequivocal megahit since American
Sniper's $547.4 million in December 2014. With March's Batman v. Superman:
Dawn of Justice grossing $873 million worldwide but failing to impress
audiences or reach the hoped-for $1 billion mark, Warners still urgently
needs to jump-start its critical DC Comics universe, raising the stakes
for Suicide Squad, which cost at least $175 million to make.
八月一号“Suicide Squad=自杀突击队”绚烂的纽约首映会上,面对全场欢腾的气
氛,一位华纳兄弟高层以一句“晚点到总比不到好”表达他的心情。美国国内首周
预售票房估计可冲上1亿4千万美金,甚至有可能成为华纳兄弟自2014年12月“美国
狙击手= American Sniper”(5亿4740万美金)以来,第一部狂卖巨片。虽然三月
份上映的“蝙蝠侠对超人:正义曙光=Batman v. Superman: Dawn of Justice”全球
总票房达8亿7千多万,这并没有达到华纳期望的十亿大关,也没有让观众心满意足
地走出戏院。华纳依然赶着要将DC漫画的世界在大萤幕上建立起来,而这点让自杀
突击队面临更多票房压力,该片大约投入1亿7千5百万拍摄。
Yet if the villain team-up ultimately works — and it has drawn some harsh
early reviews-it will be in spite of the kind of behind-the-scenes drama
that is becoming typical for giant franchise movies that now are the main
focus of the studio business: a production schedule engineered to meet
an ambitious release date; a director, David Ayer (Fury), untested in making
tentpole movies; and studio executives, brimming with anxiety, who are
ready to intercede forcefully as they attempt to protect a branded asset.
Often, efforts to fix perceived problems ratchet up costs, which drive
anxiety ever higher. In extreme cases, such as Fox's troubled Fantastic Four,
the intervention is so aggressive that it becomes unclear what it means
to be the director. (In each such case, studios are careful to stress that
the credited director is on-scene and in charge, which is essential to
avoid DGA issues. And the wise director plays along.)
即使自杀突击队最终杀出一条血路(目前已经有些尖锐的批评出现),本片依然有着
一切庞大电影系列该有的“幕后花絮”
1.由精心挑选、首周末就瞄准破亿票房的上映日往前回推的“看起来超合理拍摄期程”
2.没有拍过狂卖巨片的导演David Ayer
3.忧心忡忡的公司高层随时准备以“保护公司重要资产”为名插手干预。
通常,解决问题需要投入更多资金,而投入更多资金则会让不安感升高。
在最最最极端的例子中,大众推出的“惊奇四超人=Fantastic Four”,因为来自
公司方的“调整”多到破表,已经让人分不清楚挂名该片“导演”的人到底做了什么。
(为了避免造成与导演工会之间的纷争,片商通常会表明"全片拍摄期间导演均有在场
并且主导一切"。而聪明一点的导演通常都会配合演出)
So despite grueling moments, multiple editors and competing cuts, the
production of Suicide Squad barely stands out in today's landscape. In
a joint statement to The Hollywood Reporter, Ayer and Warner Bros.
production president Greg Silverman say: "This was an amazing experience.
We did a lot of experimentation and collaboration along the way. But we
are both very proud of the result. This is a David Ayer film, and Warners
is proud to present it."
所以,即使曾传出危机消息,影片剪辑换过一个又一个,以及公司版与导演版的竞
逐,自杀突击队在今日的电影圈并不算幕后烂摊子一堆的例子。在联合声明中,
华纳兄弟总裁Greg Silverman与导演David Ayer同声表示“拍摄本片是个不可思议
的历程。我们做了很多尝试,也一起合作走过来了。但我们对最终成品都同感骄傲,
这是David Ayer的作品,而华纳兄弟非常荣幸能发表本片”
内部/业界知情人士一号
Warners chief Kevin Tsujihara announced the project in October 2014 as part
of a slate of 10 DC films stretching into 2020. Though the studio believed
there was enough time to get the movie done, a source with ties to the
project says it was a sprint from the start. "[Ayer] wrote the script in
like, six weeks, and they just went," he says, arguing that the whole process
would have benefited if Ayer, 48, had been given more time to work.
2014年10月,华纳兄弟执行长辻原凯文(Kevin Tsujihara)发表了10部DC漫画改编电
影,一路排到2020年,自杀突击队就是其中一片。虽然片商相信这样的前置作业时
间应该足够,我们掌握到的内部知情人士表示“该片从发布开始就一直在追赶进度,
David Ayer大概花了…6个礼拜写剧本,然后片子就进入筹拍阶段”,他还表示“如果
48岁的David Ayer能有更多时间做准备,整个拍摄过程应该都会受益”。
内部/业界知情人士二号
But another source closely involved with the film says once it was dated,
pushing back the release was not an option: "It's not just that you've told
the public the movie is coming, you've made huge deals around the world with
huge branding partners, with merchandise partners. It's a really big deal to
move a tentpole date."
另一位知情人士则表示“当上映日一发布,就不可能改期了。这并不只是"喔,我们
已经办了发表会,跟全世界说了一个上映日,所以绝对不能改!"。因为这样规模的
大片,会有许多大咖合作伙伴,许多周边商品制作伙伴。改期真的非常非常困难”
内部/业界知情人士三号
In Ayer, Warner Bros. enlisted a director who had never made a giant,
effects-packed action movie. Hiring filmmakers who lack such experience
is the trend, and it's often out of necessity. "There are a lot of people
who don't want to direct those movies and that's a huge problem," says one
producer with franchise experience.
"A lot of the proven guys are back-to-back with their stuff, or they
want to develop it for five years, and there's a machine that has to be fed.
And there's the economics." Seasoned directors are expensive, meaning studios
turn to those with less experience, relying on instinct that they will be up
to the job. Sometimes it works (Colin Trevorrow on Jurassic World), and
sometimes it doesn't (James Bobin on Alice Through the Looking Glass).
关于导演Ayer,华纳兄弟请来一位从来没有拍过大制作、特效惊人且充满动作场面
的导演。这种决策,是目前的潮流,而且有其必要性。一位参与过大型系列电影的
制片透露“有相当多人不愿意接下这样的大片,这可很让人伤脑筋。票房保证等级
的导演手边通常都排满片约,或是需要个五年来筹备一部片。但这行业就是有那么
多人要养家活口,加上经济情况又不是年年顺风满帆。经验丰富的导演相对要领较
高的酬劳,所以,片商转向聘用较没有经验的导演,带点赌一下的意味,希望他们
能胜任。有时候赌赢(Colin Trevorrow=侏罗纪世界)有时候,片商会押错宝(James
Bobin=魔镜梦游:时光怪客)”
内部/业界知情人士四号
A source with knowledge of events says Warners executives, nervous from the
start, grew more anxious after they were blindsided and deeply rattled by
the tepid response to BvS. "Kevin was really pissed about damage to the
brand," says one executive close to the studio. A key concern for Warners
executives was that Suicide Squad didn't deliver on the fun, edgy tone
promised in the strong teaser trailer for the film. So while Ayer pursued
his original vision, Warners set about working on a different cut, with an
assist from Trailer Park, the company that had made the teaser.
了解自杀突击队整个拍摄过程的内部人士表示,从该片发表开始就相当紧张的华纳
公司高层,在见到“蝙蝠侠对超人:正义曙光”没有大获好评后心力交瘁、深深不安。
这位内部人士说“看到挂著华纳招牌出品的作品承受这么多负面批评,执行长辻原
凯文气到可以说要吐血了”。华纳高层最担心的一点是自杀突击队正片没办法像大
受好评的预告片一样“有趣、有种疯癫的感觉”。所以,尽管Ayer依照他的剧本拍
完全片,华纳也找来剪辑出自杀突击队预告片的公司“Trailer Park”,要求这家公
司准备另一个版本。
By the time the film was done, multiple editors had been brought into the
process, though only John Gilroy is credited.
当全片拍摄完毕,好几位剪接被请来完成正片,但只有John Gilroy(环太平洋、
勇者无敌、独家腥闻、神鬼认证4)正式挂名本片剪接。
内部/业界知情人士五号
A source says he left by the end of the process and that the final editor was
Michael Tronick. "When you have big tentpoles and time pressure, you pull in
resources from every which way you can," says this source. "You can't do it
the way it used to be, with one editor and one assistant editor."
有参与剪辑的业内人士表示,他待到最后阶段,当他离开时是Michael Tronick
(冲出康普顿/2枪毙命/青蜂侠/史密斯任务)在负责,这位业内人士表示:当你有
时间压力,又是一部期望大回收的大制作,你会把所有可以派上用场的资源都倒进去,
你不能像以前“一位剪辑与一位助理剪辑搞定一部电影”一样搞。
内部/业界知情人士六号
In May, Ayer's more somber version and a lighter, studio-favored version were
tested with audiences in Northern California. "If there are multiple opinions
that aren't in sync, you go down multiple tracks — two tracks at least,"
says an insider. "That was the case here for a period of time, always trying
to get to a place where you have consensus." Those associated with the film
insist Ayer agreed to and participated in the process. Once feedback on the
two versions was analyzed, it became clear it was possible to get to "a very
common-ground place." (The studio-favored version with more character
introduced early in the film and jazzed-up graphics won.) Getting to that
place of consensus, however, required millions of dollars' worth of
additional photography.
在五月份,Ayer版本(较严肃正经)与华纳公司版本(较轻松)在北加州进行试片。
知情人士表示“如果试片得到的诸多回响不一致,你必须继续试下去,至少再两轮。
至少在这部片是这么作的,你总是希望找到版本间有共通的地方。参与本片的工作
人员坚持说Ayer同意而且参与在这个过程中。当两个版本的回响出炉、分析后,结论
是有办法"在两个版本中找到一个协调之处"。但是,这样一个“和谐的版本”将
需要多投入数百万美金进行额外的拍摄工作。(但华纳公司版本,早早介绍完角色,
视觉表现比较生动,在试片过程中是胜出的版本)
发文者欢迎指教处:
"If there are multiple opinions that aren't in sync, you go down multiple
tracks — two tracks at least,"
如果试片得到的诸多回响不一致,你必须继续试下去,至少再两轮。
内部/业界知情人士七号
Other sources describe a fraught process — one cites "a lot of panic and
ego instead of calmly addressing the tonal issue." Clearly all wasn't sitting
right with Ayer, who in June suddenly dropped his longtime agent at CAA and
defected to WME, though the agency won him back in a day. "He was under a
lot — a lot — of pressure," says one person with knowledge of the
situation, arguing that Ayer was exhausted and needed time to process
conflicting ideas.
另一方面也有内幕消息指出更令人泄气的资讯“试片过程并不是大家冷静的面对调
性问题,而是一群人的惊慌失措与自以为是交互作用。这一切都把Ayer给搞毛了,
他甚至在六月份时从原来的经纪公司"CAA=Creative Artists Agency"跳到竞争对手
"WEM=William Morris Endeavor"旗下,幸好这段叛逃只维持一天,原公司CAA
就把他劝回来。Ayer真的扛了非常非常多的压力,他一定需要时间来消化这么多
相冲突的意见”
And there may have been other strains. Just weeks before the two versions
were tested, Warner Bros. declined to ante up for Ayer's next project,
Bright, which will reunite him with Suicide Squad star Will Smith. He ended
up at Netflix, which made a staggering $90 million deal. Nonetheless, a day
or two after Ayer fired and rehired CAA, another cut of the film was screened
for a test audience, and sources say the results were strong enough that
there was an upbeat plane ride back to Los Angeles.
有戏看的还不只试片过程。在试片之前,约莫几个礼拜前,华纳兄弟不愿意投资Ayer
下一部作品,他与自杀突击队头牌威尔史密斯合作的“Bright”,Ayer转向Netflix,
最后争取到九千万美金的大额预算。不论如何,在Ayer短暂离开又回到CAA经纪公司
后几天,一个让试片观众拍手叫好的版本出炉了,让试片团队得以带着好心情上飞机
返回洛杉矶。
Now the question is whether the film will deliver for an industry thirsty
for something, anything, that will work in a summer bereft of live-action
hits. Though reviews suggest the competing visions for the movie may have
taken a toll (THR's critic calls the film "puzzlingly confused"), BTIG
analyst Rich Greenfield says, "I've learned long ago there is not always
a connection between reviews and box office and financial success." At the
same time, it is imperative for Warners to build DC movies fans love like
they do the Marvel pics.
现在,关键问题是自杀突击队能不能在贫弱的暑假档期中,为电影业带来一计强心
针。已经有影评表示在试片中胜出的这个版本“难懂、让人搞不清楚”,金融服务
公司BTIG分析师Rich Greenfield表示“我很久以前就发现,影评、票房、片商收益
之间并不一定互相有关连”同时,华纳兄弟以Marvel为目标持续打造观众喜爱的
DC Entended Universe依然是他们势在必行的计画。
内部/业界知情人士八+九号
Even on the day of the premiere, one insider fretted about whether Suicide
Squad would mirror BvS' huge opening and weak legs. Another veteran says
the goal is survival: "The movie's got to do $750 million, $800 million to
break even. If they get anywhere close to that, they'll consider it a win."
即使在本片首映当天,我们依然听到内部知情人士为自杀突击队会不会像BvS上映
首周大轰动但后继无力,感到忧心。另一位业界老兵说一切都只是为了生存“这部
电影必须要赚到七、八亿美金才能打平支出。如果上映期间票房结算接近这个数字,
我想华纳兄弟应该就会含笑收下了。”
作者:Kim Masters
http://i.imgur.com/hiZPhxh.jpg
原文出处:
http://www.hollywoodreporter.com/
原文连结:
http://goo.gl/WDsVfm
作者: holyseraph (放空ing)   2016-08-05 22:57:00
最后一段数字有错$750 million, $800 million并不是7500、8000万美金
作者: kuninaka   2016-08-05 22:59:00
$750 million 是 7.5亿BVS也才8.9亿
作者: holyseraph (放空ing)   2016-08-05 23:03:00
而且BVS能在中国上映 收了9500万美金 SS可能无法上
作者: s091572no   2016-08-05 23:08:00
虽然不错看 但是票房要八亿也太勉强了吧
作者: sinon121821 (rui)   2016-08-05 23:15:00
这篇是假新闻吧~详情可看这篇辟谣阿...贴不了网址,总之艾耶接受Collider采访时强调院线版本就是"my cut"导演剪辑版,没有其他版本,删减片段会放蓝光...真是受够这些媒体在那乱报了...
作者: kuninaka   2016-08-05 23:26:00
没有救援了
作者: InMontauk (瞬)   2016-08-05 23:27:00
BvS才八亿多.....再少掉中国的一亿 SS可能只勉强回本看来华纳只能继续靠哈利波特了
作者: newgunden (年中むきゅー)   2016-08-05 23:49:00
如果导演是配合演出?或是他压根不知道有其他版本?
作者: devilshadow (大湿胸)   2016-08-05 23:56:00
他说是你就信囉
作者: hellodio   2016-08-06 00:05:00
搞不好导演是相忍为国片(无误,对他们来说是国片)阿XD
作者: Wolfen (新竹中半兵卫)   2016-08-06 00:31:00
他说是你就信也太可爱XD
作者: mysmalllamb (小羊)   2016-08-06 00:35:00
最后是作者照片吗?挺正的~
楼主: hsupohsiang (Faith)   2016-08-06 01:00:00
文末是作者的照片。谢谢您看到最后。关于“自杀突击队”使用不同版本试片这点,另一家媒体“ETC”也有报导。报导中引述两个版本(试片版及上映版)都看过的业界人士他的推特有对两个版本发表简短心得,5月20号他看完试片版后心得棒到让他欢呼“DCEU还有希望”http://i.imgur.com/dWWMYZD.jpg而7月29号他看完另一个版本后(这么接近上映日,合理推论应该是院线上映用版本)却有了不同的感受,他提到“一点小调整竟可以影响一部电影到这个程度”“有些改变很...怪。几幕的前后顺序被调整了。多了些回忆场面”“小丑的戏份更少(让人更不懂小丑存在于本片的使命)”“但我还是喜欢这部片”http://i.imgur.com/FaARw22.jpg他的意见很多人参考,多到他还发文澄清“我没有讨厌自杀突击队,我只是不喜欢后面版本的一些调整,我还是认为这是一部好看的电影。不要再误解我先前的发文。”http://i.imgur.com/lWQiwtW.jpg这位业界人士的推特在https://twitter.com/DanielRPK新闻出处在:https://youtu.be/y3tw0dz8CbY
作者: SKnight (全ては时の中に…)   2016-08-06 04:50:00
美狙的五亿四千万是全球票房唷,刚顺手好奇去查的(指原po内文) 然后我刚查boxofficemojo美狙该国票房3亿5

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com