[请益] 金牌特务问哏(有雷)

楼主: banabomb (香蕉炸弹客)   2016-07-17 14:15:16
大家午安~
在金士曼候选人被要求去把妹(实际上是绑铁轨的忠诚测试)那段
梅林在指派任务的时候说:“你们要取得对方的信任”又补了一句“圣经上说的那种”
“圣经上说的那种信任”是哪种信任啊?
我是有听说过梅林的意思是指要跟对方上床,是真的吗?这有什么典故?
作者: polo007 (polo007)   2016-07-17 15:07:00
应该是指后来卧轨的信任吧,特工和金仕曼要互相信任不得背叛,把妹只是圈套
作者: joe74509 (joe)   2016-07-17 15:42:00
英文用法:biblical sense表示很夸张的程度这里梅林说法委婉表达不是普通搭讪而是一夜情
作者: hsnugarfield (ATC)   2016-07-17 15:47:00
有英文神人已跪
作者: johntdlemon (TD)   2016-07-17 20:28:00
看了这篇,发现自己也不是很懂,于是去查了一下in the biblical sense的起源来自于圣经里的一段:And Adam knew Eve his wife; and she conceived.虽然是写know,但实际上指的就是发生性行为所以有了know someone in the biblical sense的说法用来隐晦的表达性爱
作者: larry43 (戒.爱)   2016-07-18 01:34:00
专业…

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com