想请问是哪家公司做的
觉得超级无敌OVER
比动物方城市还夸张
有看到最后但没有秀出来是哪家公司
不知道是鲁蛋变本加厉还是其他公司跟进…
难道这种翻法已经变成主流了吗…
觉得难过 Q_Q
作者:
saqucka (saqucka)
2016-07-01 15:20:00原po是指英文语音版 的中文字幕吧(?)
作者:
wind5491 (wind5491)
2016-07-01 15:29:00一堆台语字幕看不懂
作者:
debb0128 (Debbie * 呆比)
2016-07-01 15:46:00不管英配还是中配的 字幕都是中文的吧?想看英文就等istore/google play出吧
作者:
maki7633 (maki7633)
2016-07-01 17:10:00“烧等咧”XD 我觉得这种用法整体来说,比例没有那么高,
作者:
pitaB (傻傻的b)
2016-07-01 17:50:00看得懂的觉得不错笑啊!
作者:
AhBall (咖哩姊姊)
2016-07-01 19:21:00有些翻译一时无法意会=_=
作者:
racoon151 (壹ä¼å£¹)
2016-07-01 21:52:00英翻台、脑袋还要再转成中文,然后比例过高。有几句还没意会就又跳了。那间公司啊!有够烂的
作者:
inds (小草)
2016-07-02 01:45:00超烂+1
作者:
vrmaru (丸丸)
2016-07-02 02:31:00好像还有看到“揪斗马爹”...
作者:
kaijchen (かいじえちぇん)
2016-07-02 02:44:00“凯蒂虾米都会和我一起做”超惹恼!!揪斗马爹也是!!自以为幽默整部片一直乱用看了真的很生气狂白眼
作者:
sfhuictk (寒风中的巧克力)
2016-07-02 10:21:00又可以省钱了~~