今天看了领先全球两天上映的出神入化II,有幸提早两天奔走相告不要浪费钱去看!!
我觉得续集被拍烂的电影所在多有,但印象中还没看过品质差距这么大的!
以下感想我就分成非剧情和剧情区,后者有第一集雷。
非剧情部分(看剧情请直接PgDn):
第一,电影的东方场景很怪、第二,翻译又很自以为口语。
单凭这两点对我而言大概就接近负雷了。
先讲场景:这部电影的主场景在澳门和伦敦,澳门又集中在市集景和魔术店。
棚内的市集景,就...很像租了一套“非西方市集的样版棚”来拍,
只加一些中国字就说是澳门,整个没诚意。魔术用品店我猜换个文字、演员
就可以改为印度/埃及的珠宝/文物店...
这些问题加上拍华语圈必有的口音不一致问题,实在大大影响观影品质。
接着是翻译问题,这片的中文翻译很假鬼假怪,
我其实不反对翻译台词要LOCAL化,但这对很多人应该是大地雷,那请不要去看这片。
然后我虽然不反对翻译得在地化,这片似乎有时是翻错的问题。
很多时候我看字幕和听到的实在不搭嘎(是原本台词就有街头味吗?我听不出来),
这还请英文更好的朋友开示/指正。
举得出的例子是开场不久,催眠师对扑克BOY要催眠他的评语是"也不想想恁老师是谁?"
台词应该也有双关,但不是这个意思吧?(我觉得这就是翻错!!)