Re: [好雷] 动物方城市 - 翻译真的欧买尬!

楼主: h94xup6 (蔡霖)   2016-03-02 15:12:21
想问有一段树懒公务员那边,那时候狐狸说的笑话跟字幕是不是对不起来,觉得怪怪的
原本笑话是不是:
你知道骆驼为什磨会有三个峰吗?
因为牠怀孕了!
是这样吗?英听不太好,想确定一下笑点
字幕好像是翻译:点滴三小的~有人知道也可以补充一下吗?
作者: air9527 (沁)   2016-03-02 15:18:00
因为笑点滴?
作者: yuyutu83 (英姿焕发)   2016-03-02 15:30:00
是这样 昨天有篇在问有人有贴连结
作者: log56 (君主建山川)   2016-03-02 15:30:00
顺道说,Flash转头跟另一只母树懒Priscilla分享笑话,Priscilla的配音员是冰雪奇缘的Anna
作者: youaretree (溪)   2016-03-02 16:18:00
为何笑话翻译要窜改啊??本来的笑话又不是美式怕台湾人听不懂
作者: lolic (lolic)   2016-03-02 16:43:00
窜改后更看不懂更令人火大
作者: debb0128 (Debbie * 呆比)   2016-03-02 18:39:00
对嘴型啊…怀孕的骆驼觉得难笑 ._.
作者: jackys313 (BenZoby)   2016-03-02 18:48:00
那笑话本身一点都不重要 为何不直翻就好
作者: kevinpc   2016-03-02 19:36:00
把笑话改掉._.? 这样对剧本编剧导演那些不会很失礼吗...
作者: winnietslock (老皮)   2016-03-02 19:48:00
怀孕的骆驼有那么好笑吗 ????
作者: BMOI (默海)   2016-03-02 20:54:00
#1MpdDaob 这篇 译者表示 可能是 迪士尼 改笑话的
作者: nuderwater (沈溺-在水中看分明)   2016-03-02 23:12:00
翻译是中文版的字幕 真的超可怕
作者: chingswn (真!空气人)   2016-03-02 23:18:00
中文版英文版字幕明明有差...(摊手)
作者: kyotenkacat (maina)   2016-03-02 23:25:00
议者要不要出来好好解释一下啊 推文里讲的没头没尾从麻辣贱谍 到阿公 到现在动物 始终不改二次创作老实说我真的不懂是为什么 照原文翻就算有些人觉得不好笑 也没人会怪翻译 翻成这样惹得自己一堆负评究竟是何苦
作者: n0029480300 (NicK)   2016-03-02 23:28:00
其实这段重点不是尼克的笑话好不好笑 而是整个树懒的反应XD
作者: lolic (lolic)   2016-03-03 00:03:00
反应是一回事 问题是看到字幕会出戏阿
作者: torahiko (虎彦)   2016-03-03 00:54:00
就自以为硬来啊 只能看BD会不会改回来了
作者: jengjye (建)   2016-03-03 01:07:00
我前天有去跟那个团队反应说不要在那边恶搞作品他的回复说 他们是改编对白团队不是翻译(看到这真的很囧一副死猪不怕滚水烫的泼皮样...接着说这艺术创作有人喜欢有人讨厌很正常,接着就放大绝了说批评永远是最容易的...看来只能看电影前先探听一下以免再采到烂翻译雷
作者: mindsteam (24fps狸猫任务)   2016-03-03 01:14:00
艺术创作?!改变原先的对白内容是艺术创作?!那原本边导的艺术创作在他们眼中是什么?屎吗?编
作者: hinajian (☆小雏☆)   2016-03-03 01:20:00
扣掉所谓艺术 其实翻译本来就算是创作
作者: torahiko (虎彦)   2016-03-03 01:45:00
偏离原意恶搞=艺术 看来这团队可以解散了 也没救了
作者: n0029480300 (NicK)   2016-03-03 01:49:00
好佳在英听还ok 之前在2刷时就尽可能的去忽略字幕
作者: mysmalllamb (小羊)   2016-03-03 05:46:00
如果语言还有一丁点艺术成分的话,翻译当然有艺术创作的成份,不然翻译何必“雅”?
作者: debb0128 (Debbie * 呆比)   2016-03-03 08:21:00
那就跟陆版比较吧 最不偏离原意惹 抱歉推回来
作者: YuenYang5566   2016-03-03 09:13:00
根本没差好不好,全厅笑的跟什么一样
作者: kyotenkacat (maina)   2016-03-03 11:09:00
态度也太嚣张了吧.....动物这部本来想看的 但看到板上说的翻译问题真的不敢看了(当初看麻辣贱谍心情超差
作者: n0029480300 (NicK)   2016-03-03 11:14:00
楼上 其实翻译不太会影响整部的观影感受啦 还是可以看的
作者: kyotenkacat (maina)   2016-03-03 11:16:00
当初看麻辣的感觉就是非常出戏 看板上的心得 我不觉得我可以不受影响XDD

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com