楼主:
gghhjjj (haha )
2016-02-28 21:10:41如标题~~~~~
有人去看过中文的吗?
有点想看看因为有Jolin~~~
还是看完中文觉得很不顺的呢?
谢谢各位
作者: j19950307 (Meatloumee) 2016-02-28 21:16:00
英听好一点的话 个人推英文。
作者:
gc25 (未来,一直来。)
2016-02-28 21:17:00今天因为时间关系看了中文 满后悔的 英配应该会更好...
作者:
PIANOVIOLIN (Love makes me strong)
2016-02-28 21:18:00请看2D英文版
作者: PassthebyLai (小赖~小奈~傻傻分不清楚) 2016-02-28 21:24:00
看了中配觉得不差!但蔡依林的配音很...蔡依林!
作者: PTTsence (我真的不是分身帐号) 2016-02-28 21:40:00
当然是先看原文配音,对这部片有爱在去看配音版
作者:
orzisme (EM)
2016-02-28 21:40:00英文
作者: xqrey619qx (xqrey619qx) 2016-02-28 21:43:00
除了花木兰Jolin还有台湾国语耶,看她受访的时候
作者:
yonyon (yon)
2016-02-28 21:47:00英文
作者:
debb0128 (Debbie * 呆比)
2016-02-28 21:48:00第二篇…
作者:
whitecow (whitecow)
2016-02-28 21:54:00任何电影都该看原文
作者: niniokita 2016-02-28 22:00:00
一定看原音
作者:
marsonele (marsonele)
2016-02-28 22:00:00对于楼上,我有不同想法,听自己最熟悉的语言,得到的的感受也是最直接的我之前是先看中配的脑筋急转弯再看原文版的,到电影院看两遍。因为不用看字幕,可以很认真的专注在情节还有
作者:
lowes (螺絲)
2016-02-28 22:04:00英文
作者:
marsonele (marsonele)
2016-02-28 22:04:00画面上,看中配直接哭了,原文版的感受却是淡淡的
楼主:
gghhjjj (haha )
2016-02-28 22:07:00是第二篇吗 抱歉没有好好爬文
作者:
anti56 (开启)
2016-02-28 22:07:00通常推原音 但天外奇蹟推中配!
作者:
uhawae ( 好 屌 )
2016-02-28 22:27:00还 蛮 屌 的 屌 爆 了
作者:
cuyek (獒)
2016-02-28 22:30:00今天看了中配版的,觉得不错
作者:
DN21220 (GREEN)
2016-02-28 23:10:00意外买到中文配,觉得依林配得还不错推一下但有机会应该还是会再看一次英文
作者:
Y2797 (以和为贵)
2016-02-28 23:17:00中文 看电影不是看字幕
作者:
h6x6h (BLZ)
2016-02-29 03:32:00推从从的喜德 冰原非中配不看><
作者:
COOLTARO (鲁到你会怕)
2016-02-29 07:24:00只看原文
其实原文会比较有感觉 所以前我看深喉咙系列的时候.看原文的都还蛮感动的. 但想到这个如果出了中文配音的就应该就完蛋了
作者:
GARIGI (咖哩鸡)
2016-02-29 11:08:00谢谢这篇