从很久以前就在关注这部电影的进度
今天刚看完IMAX版 觉得实在是不太符合我的期待不过还是一部值得看得爽片
防雷
总结一下死侍的优缺点
优点:
够血腥 够暴力 有奶还有莱恩雷诺的屁屁+屌
够低级 看死侍各种嘴砲
不落俗套 超级英雄的电影海中 死侍是一个很不一样的英雄 电影的呈现方式也很不一样
缺点:
烂翻译 烂翻译 烂翻译
低成本 比起X战警系列 大众给这部电影的资源真的可怜的不够 格局小
剧情薄弱 整部电影就是死侍的复仇 一个基于医疗纠纷的复仇 我不知道对别人来说怎样
不得不提,这整部电影的最大问题我觉得是剧情
不知道大家觉得如何,但我觉得死侍复仇的动机实在不太成立
相信很多癌末的人都愿意用一张烂脸换治愈癌末+获得永生的超能力
反派愧对他的点只有:
1.说明不足: 没有事先说明可能会有脸烂掉的副作用
2.蓄意虐待: 已经成功的状态下又再度启动窒息箱
然后成本不足
比起X战警系列 大众从头到尾感觉都不是很愿意拍这部电影
导致电影的个格局小+特效假
最后翻译.......
这已经不是这部电影的问题了
而是台湾电影的通病
翻译错误 漏翻 是难免
可是太多蓄意乱翻的部分实在是让人受不了
主要分成几种问题:
1.外国人物名称/时事换成本土艺人/时事
我是觉得,要是怕有人看不懂 那就看不懂吧 加上这些别扭的翻译实在很多余又让人不舒服
2.乱加原文没有的东西
举个例子:this guy got the idea, he wore the brown pants
翻译成:这家伙懂这个道理 他穿咖啡色的裤子所以别人看不到他挫赛
这种额外解释性的字幕实在是破坏了笑话的乐趣
3.完全乱翻
举个例子:You look like Freddy Krueger face-fucked a topographical map of Utah.
我忘记字幕翻成什么 不过是完全不一样的东西有再听英文应该都会注意到
希望片商未来可以重视翻译的问题 虽然不是什么大问题可是真的很影响观影体验