以下翻自日本知名电影评论网站
http://movie.maeda-y.com/movie/02014.htm
(防雷)
进击的巨人 40/100
因无法有效发挥画面优势而生的不耐烦感
“进击的巨人”电影版是以“如果把漫画原汁原味翻拍成电影的话会失去很多真实感,为
避免这种状况有时势必得做些大胆的改变”的想法为轴心来拍摄的。
原来如此,如果是原作者也有参与的脚本制作,那还非常能够理解。这样的话,就算有了
大幅改变那也没办法说什么。
一百多年以前,人们被突然出现的巨人猎食,濒临灭亡。剩下来的人们则悄悄地在在三层
围墙之中悄悄地生活着。就算如此,艾连(三浦春马)还是对外面的世界感到好奇、持有
旺盛的好奇心,而米卡沙(水原希子)则带着点担心的心情在一旁守护着他。此时,随着
冲击,从墙的另一边有什么东西出现了。
本作最大的问题,就是明明以这样的轴心来拍,却拍得比漫画原作还要更带有漫画的风格
。
几乎可以说是唯一好笑的,只有石原さとみ所饰演的ハンジ够白痴所以好笑,其他的角色
跟故事,还有呈现方式都很强烈地痛苦地让人看不太下去。翻拍了漫画结果变成了轻小说
,再怎么说这也和原本预想的差太多了吧?
比如说石原さとみ在出击之前才声明了“巨人们对声音很敏感所以不要说话,要叫的话就
咬舌头吧!”但不知道为什么行军的时候大家却机哩瓜拉一直扯一堆五四三?
当然我们都知道这是一群训练不组的菜鸟。但是一分钟前马马才说的话居然都没办法听好
,这就是不同问题了。所以说调查兵团还不如个两岁小孩是吗?
接着让有点在意“到底什么时候巨人会被这些白痴的声音给吸引而来?”
的观众们吓了一跳的事情发生了。
长谷川博己所饰演的シキシマ队长,不知道为什么一边在平衡木上玩一边教导著艾连战斗
的极意。这时シキシマ队长突然摆出个若无其事的表情边著苹果边对艾连意义不明地沾沾
自喜道
“你的心上人(米卡莎)是我的炮友喔~”
“你的心上人(米卡莎)是我的炮友喔~”
“你的心上人(米卡莎)是我的炮友喔~”
这实在是超展开,顾不著已经快跟不上的观众们,艾连突然发狂在明明周围全是巨人巢穴
的地方大吼大叫
“哇啊啊啊啊~~我的女朋友啊~~~”
想说哎哟要巨人化了耶?结果有个女的说了一句“你叫那么大声,就这么想把巨人引来吗
?”艾连就突然回复了冷静。喂,还真是容易忍下来的怒气呐。
这不管怎么看,都是完全无法想像的戏剧化演出,但其他家伙也完全不输给他们。
比如说,为了人类存亡而发起的战争中,为什么就这么想要打砲,让后打到一半让巨人来
袭击呢?到底脑袋里是怎么想的、想了什么才可以写出这么智障的剧本来呢?在之中看不
到什么必然性也完全不有趣,只能哑口无言。
虽然这样似乎是在鸡蛋里挑骨头,但些点会造成观众没办法入戏。
一直看着这些毫无氛围的演出和剧情,不知不觉就会开始不耐烦,会想说“拜托啦快点把
这群白痴吃光光啦”,变成想帮巨人加油了。这不管怎么说身为“进击的巨人”实在是非
常糟糕。
而且似乎拍这电影的人并没有想要把这些白痴拍成白痴。刚才说的艾连的事,像这样造成
部队整体的危机,本应是要依军法处置才对,但是针对这件事情提出抱怨的少年军人却被
艾连用拳头给解决了。从电影里看来,那个少年军人很明显被当成了坏人。真是过分。
正常来说,如果想要在架空的故事里展现出真实性,那么脚本家就必须要具备“对在现实
不可能做出的行动与台词有敏锐的感觉、可以明确切割现实与虚幻”的能力才行。可是本
作里却充满了在脑内自己幻想的展开或总是活在虚幻世界里的人想出来的台词。这种违和
感,就算是一般的观众也能够感受得到,而成为让观众感到受到痛苦,并冷感的原因。
根据拍摄团队所言,因为觉得演员都是日本人用外国人的名字会很怪,所以才改了一些角
色名字之类的。但这种事根本与在现实中根本不可能出现的立体机动装置一样,根本不需
要在意。那些东西观众都会觉得是“设定”而马上就接受的。关于这件事,他们似乎也误
解了“电影的真实性”的意义。令人很担心。
导演的推特:
太好了!还想说要是被大师给称赞的话该怎么办呢,这下放心了。
话说回来到底是哪个白痴把试映券寄给他的啊!
=======================
话说电影里似乎有些米卡莎是某位关键角色的砲友的描写(听说啦,我没看),
也一说是因为这样所以里维士官长才被换成原创角色的,
大概是怕这两个角色OOXX会引来公愤吧?
本来想说下星期二放假要去看的,看来钱可以省下来囉!!!
=======================
刚刚爬到的文
エレンがミカサLOVEで、ミカサはシキシマとデキてて、
シキシマはずっとミカサといちゃいちゃしてて高みの见物、
振られたエレンは人妻に诱惑されて胸をもむ。书いてて自分もよくわかんない。
艾连喜欢米卡莎,然后米卡莎跟新角色搞上了,
新角色一直高姿态跟米卡莎卿卿我我给人家看,
被甩的艾连被人妻诱惑揉胸部。我自己都不知道自己在写什么。
(听说有床戏?)