PTT
Submit
Submit
选择语言
正體中文
简体中文
PTT
movie
[请益] 侏罗纪世界 某句台词
楼主:
ImMyFriend
(强者我朋友)
2015-06-24 22:21:50
防雷
今天看了第二次
发现字幕有不一样的版本(也有可能记错)
第一次看首映 台中IMAX
第二次在台南 看南台
发现第二次看的时候 有一句字幕有注解
(女主角第一次去找正在修车的男主角
说了一句话忘记切确是什么 但字幕后有括号(我觉得你很有魅力)
但印象中第一次看IMAX的时候没有
不过大致上翻译应该都差不多)
想问的是
男主角第一次为了拯救抓猪掉进圈子的工读生
摆脱迅猛龙 从快要关上的笼子跑出来之后
黑人搭档跟他说了一句话 他也简短的回应几个字
那一句话没有翻译的字幕
有人有印象说了什么吗?
作者:
qn123456
(Q.N.)
2015-06-24 22:52:00
应该是"We have a new attraction.","That's not whatyou said last time."女主角的意思是公园正要推出一只新的恐龙来吸引大家,但字面上的意思就是你很吸引我,所以男主角回她说之前我们交往的时候妳可不是这么说的
作者:
wwords
(Danny)
2015-06-25 00:44:00
Merd! 那是法文 所以才没打字幕 (意思等同于shit)
作者:
mysmalllamb
(小羊)
2015-06-25 02:49:00
翻译成“妈的”刚刚好,可爱版翻“咩的”也不错 XD
继续阅读
[普 雷] 嗑电影:暗处
gys2
[新闻] 珊卓布拉克代言恶女 比装乖爽多了
iam168888888
Re: [新闻] 《ID4星际终结者2》记者会公开片名
AlbertSpeer
Re: [讨论] 迟来很久的星际效应感想(微雷)
specterglobe
[新闻] 李岗:台湾有电影比有影展重要
iam168888888
[讨论] 【成龙】唱禁毒歌曲,扬言打到100岁
psooolder
[新闻] 被转发信感动 金奖导演拍车臣故事
iam168888888
[ 雷] 侏罗记世界
ifromtaiwan
[普雷] “脏话”(Bad Words) - 很敢骂但没灵魂
leila
[片单] 想找疯狂追求爱情片
Pulongong
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com