[好雷] 魔法黑森林

楼主: abani (碘化钾)   2015-03-04 22:43:37
〈魔法黑森林〉观后感
第一次在电影版发心得文请多指教!!
写在前面,我是个不专业但很爱看电影的观众,很喜欢音乐剧电影也很喜欢音乐剧,看〈
摇滚时代〉会嗨到很想起来跟着唱,觉得〈舞力假期〉的演员唱功有点令人错愕(逃)但觉
得画面和编舞都很美。高中时期曾经试着把〈猫〉的歌词背起来 (结果当然是忘光了XD)
〈Into the Woods〉改编成电影的消息一出我就很兴奋,这是高中时看过觉得非常新奇的
一部音乐剧,于是在上映前还找了原剧来复习。另外因为还有Chris Pine的演出,所以我
决定无论如何也一定要去电影院捧场(迷妹报到!!) 因此我也是属于看过音乐剧,然后被
版上一整片负雷吓到但仍然鼓起勇气去看的人之一XD
对于剧情已经有好多好多人讨论了,觉得网友都写得非常深入精彩,我看完音乐剧和电影
都还没想这么多XD 因为自觉不太擅长讲故事或说理,所以这篇心得着重在电影的娱乐效
果和对演员的一些感想,希望各位加减看看,谢谢~
* * * * * * * * * *
首先是我喜欢的好雷部分
1.音乐的还原度很高,演员唱功也很棒:
电影版的音乐基本上都是照着音乐剧的还原。它和比较大众化口味的〈悲惨世界〉、〈歌
剧魅影〉性质不太一样,走的不是顺耳、畅销单曲的路线,歌曲中有大量的不谐和音、突
如其来的转调、和声合唱非常少(少到突然听到和音反而会吓到XD),听不习惯的人会觉得
很不舒服,总之并不是你会拿来当成音乐专辑单听的那种 (跟〈疯狂理发师〉有点类似?)
但是整部片听下来会发现其实有数段重复的动机,套上不同的气氛做不一样的变化,整个
听完会觉得一气呵成,首尾呼应的感觉,让我很喜欢。而且短时间内听了两次,其实也满
洗脑的呢 (满脑子都是into the woods to grandmother’s house~XD)。
另外上映前听说演员的唱功和音乐剧差很多,我看完觉得还不错啊~ 其实里面有好几位专
业的音乐剧演员,包括饰演杰克的Daniel Huttlestone(悲惨世界里那个革命的小男孩就
是他~)和小红帽的Lilla Crawford都是实力深厚的音乐剧人。至于几位电影演员虽然现场
演唱不如专业歌者,但是该有的情绪和起伏都还算到位,经过混音和演技的补足,加上画
面效果的加分,其实也都表现得不错说~
Emily Blunt和James Corden这对我真的好喜欢,他们的喜剧演技真的很可爱,也替唱歌
的场景加好多分。Anna Kendrick的清亮歌声再一次让我惊喜。老大姐Meryl Streep就不
用多提,到底有什么是梅姨不会的啊!! 本片唯一的脸部大特写戏码〈Stay With Me〉梅
姨也演得超级精彩,对女儿的不舍、担忧、控制、怜爱等多种情绪融合,面部表情真的细
腻到不行。
2.歌词总是令人听得很享受:
这部剧其实最令我惊喜的是歌词,很多歌词其实一句一句慢慢听,可以发现其中的机智和
用心(很多押韵的地方根本神韵脚啊)。例如〈Agony〉这首两位王子轮唱的男版发花痴之
歌,光是听原版(没有那些很over的动作)就可以笑到快流泪了,还有〈Your Fault〉也是
我很喜欢的一首,五人重唱的歌词很复杂,也有点混乱,但非常耐听,每次听都会被不同
的押运和排比处惊喜到。
不过我觉得歌词这方面也是造成台湾许多观众不喜欢这部电影的主因之一,跟电影公司的
翻译和电影的处理方式都有关系,后面会再提到。
3.运用电影才能达到的效果,完美改编音乐剧桥段:
例如〈On the Steps of the Palace〉用电影的手法将一首歌的时间,压缩在皇宫阶梯上
的一瞬间。〈The Last Midnight〉是在音乐剧中我觉得场面比较干的一首,但在电影里
运用特效和运镜的手法,做出了第二幕高潮曲应有的气势。当然还有神改编的〈Agony〉(
大笑)
电影能够玩很多音乐剧无法玩的效果,包含女巫的魔法、巨人的样貌(虽然我觉得
巨人画得有点太卡通了)、以及呈现整个黑森林、村庄和城堡的全貌等,除去一些太人工
的动画之外,电影的效果让我蛮满意的。
4.大胆地将原版结局忠实呈现:
其实我觉得迪士尼将原本那个敲毁童话而落入现实的黑暗尾段和结局忠实保留,是一件很
勇敢的事情。预告片所剪的路线比较接近阖家欢乐的童话,所以有许多人可能抱着看贺岁
片的心情入场,结果被结局给炸到生气> <
看版上的心得文有网友说第二幕改很大,我还满心期待把面包师傅太太退场那段改掉,一
直祈祷著不要死不要死不要死… 干!! 结果还是很忠于原著啊啊啊!!
* * * * * * * * * *
再来是我觉得比较不足的负雷部分
1.电影公司的中文翻译:
我觉得台湾的观众会觉得这部电影枯燥或不好看,其实中文翻译要负很大一部份责任。
翻译真的很重要啊!! 有很多台词里的笑点和机智点都被翻坏了,举我最喜欢的〈Agony〉
为例:
“You know she would go with you, if there only were doors”
你明知道她愿意跟你一起远走高飞,无奈却没有门可以出来
“You know nothing of madness, until you’re climbing her hair”
你那哪算什么疯狂? 爬人家的头发才叫疯狂
“Always ten steps behind” “Always ten feet below”
只差十步却追不上、只差十呎却搆不著
还有"I was raised to be charming, not sincere."
其实用预告片那句"我是白马王子,不是专情王子"就很精彩了
诸如此类很多精采的台词和歌词,我相信换个方式说应该可以翻译得更忠实点。
还有许多地方,如果翻译精准一点真的会好笑很多,我觉得对台湾的观众不太公平,希望
DVD推出或是电视上播出时能重新上过中文字幕。
※ 补充:我有在做网络短片的中文翻译,所以对这点感触较深。个人最爱的中文字幕是
〈超危险特工〉的字幕,有兴趣的可以找来看,光是看翻译就让人看到拍案叫绝XD
2.场景有点重复太多:
有网友提出场景比较单调的缺点,我觉得很同意,虽然几乎整个故事都在黑森林里发生,
但其实黑森林也可以设计绿的、枯的、有小溪流的、有草地的不同场景(像小红帽和大野
狼相遇那片花田就很棒),可以多点变化,比较不会让角色看起来好像都在一样的地方
转圈圈。
3.后半部的剧情拥挤混乱:
这也是我觉得比较严重的一点。音乐剧有分成一、二幕,第一幕大致跟电影的一样,
第二幕删减得比较多。我觉得最致命的是删掉了第二幕的序幕曲,因为那首序幕曲其实有
统整的效果,帮观众整理一下现在角色的状况如何、各自有什么新的心愿。但是如果要
在电影里放这首序曲,加上时间的推移可能电影要增加个二、三十分钟长度… 因此电影里
直接接上第二幕可以理解。
但后半段实在太短了,电影的节奏一下子推得太快,会让观众感到无所适从。
另外角色领便当也领得太快速了,情绪来不及堆叠,就会产生比较错愕的反应。
4.电影相对于舞台剧其实也有弱点,那就是没有观众的即时回馈。
舞台剧在观众欢呼时会稍微暂停,等掌声过后再继续 (事先也要想好那些点观众会笑、
那些点会鼓掌,不过常常超乎预期XD),演出状况也可以随观众的气氛做些微调整,但拍
电影无法做这件事,必须先把整个节奏想好、拍好,所以难免会跟影厅观众心里期待的
有落差。(有些笑点我都还来不及笑就接下一句了啦> <)
5.演员的表演方式不尽相同:
其实这不太算是负雷点啦,只是面包师傅夫妻比较偏向演电影的表演方式,另一方面王子
灰姑娘这边比较偏向舞台剧的表现法(克里斯先生会不会太浮夸了一点XD),而梅姨就介在
中间,自己有自己的表演节奏,整个看下来会觉得有点跳跃,但也还不到松散混乱的程度
啦,毕竟是童话故事咩,夸张一点也觉得还可接受~
总结来说,因为严厉的各方影评,让我抱着忐忑的心情观赏了这部电影,虽然有一些小瑕
疵,例如能够再进步的动画和场景设计,还有太赶戏的后半段,不过结果算是满意的,看
完觉得心情很好,脑海里萦绕着into the woods的洗脑主题旋律走出电影院,回家也忍不
住再把音乐剧拿出来回味。推荐给喜欢音乐剧电影的人,对于黑暗版的改编童话接受度高
的人,以及对卡司有兴趣的人看!!
另外真的想说字幕可不可以整个重新翻译一遍啊~!!(呐喊)
* * * * * * * * * *
最后这部分是针对王子的迷妹心得,不喜欢请跳过:P
虽然之前都不时有follow克里斯潘恩的作品,包括〈星际争霸战〉系列、〈特务爱很大〉
、〈煞不住〉、乃至于早期的〈麻雀变公主2〉、〈幸运之吻〉等等,但真的让我开始崇
拜他是在〈老板不是人2〉这部电影。它货真价实是个大烂片,剧本真的是草率到不行,
比第一集难看满多的,但克里斯先生完全就把它给整个救援回来了啊!!!怎么会这么帅这
么爱演又这么好笑啦!! 根本就是第一男主角吧这位老兄!! (喂离题了啦XD
在〈魔法黑森林〉再一次看到不同面貌的克里斯先生,虽然还是演帅帅痞痞的王子角色,
但他整个用舞台剧式的浮夸表现手法,外加那个超级刻意的浑厚英国腔,老实说一开始我
扎扎实实被他吓到XDD 但他真的好入戏啊,歌喉也算是中规中矩,跟其他演员来比并不逊
色啊~
我觉得克里斯先生在喜剧的表演中,会散发出一种“自己很享受在表演中”的气场,而这
股气场感染到观众,就会让观众也变得很开心,或许是身为演员的一种天分吧?
总之就是帅(够了喔) 即使演个出轨的混帐王子还是帅!!
另外也辛苦他花了两天的时间定格在阶梯上让灰姑娘在前面唱歌XD
以上,感谢你阅读到这里,如果有感想欢迎提出来大家讨论(鞠躬)
作者: pablo1126 (没有钱赚 却被叫赚哥)   2015-03-04 22:57:00
并没有原汁原味的还原 超极糟糕QQ但很佩服梅姨的演技光面包夫妇的 It takes two 根本就不到位面包师傅那首 No more变成纯配乐......不过化妆跟造型 确实比舞台剧强很多还有 原版的王子更有味道 (而且本来有两段)电影版重编可以理解 但感觉女巫就是不够悲伤应该是 拉潘索没挂点关系 (音乐剧版的有挂点)而你说得没错 翻译也很糟看完很后悔 回家重看五次原版 忘掉恐怖的回忆老爸有两幕阿...前面偷菜 你忘了吗XD那时候看到这句差点昏倒... 好惨QQhttps://www.youtube.com/watch?v=ieuamRGlnB0这首歌人家唱那么多年依然好听 电影好像混音烂掉了这部音乐剧我真的超爱的(比悲惨世界还爱) 我好难过难过到 只能庆幸有看到强尼戴普...
作者: s0209s (亚雪)   2015-03-05 01:14:00
翻译我从第一支预告片把I wish翻成“我的心愿”时就不太抱期望了…看到prince for whatever说“王子只能给浪漫”时
作者: Raimu (莱姆)   2015-03-05 01:16:00
很少听音乐剧的我觉得电影不错:P"专情王子"变成"专情种" 超怪的阿...
作者: s0209s (亚雪)   2015-03-05 01:17:00
正式眼神死OTL王子那边我觉得raise to be的意思没翻出来很残念少了那种“你们自己说我是prince "charming"的阿,又没人教我专情”的理直气壮欠揍感XD
作者: mysmalllamb (小羊)   2015-03-05 12:20:00
推!音乐剧与电影的比较非常精准~
作者: s0209s (亚雪)   2015-03-05 13:51:00
我自己是打算翻成“大家都说王子要迷人,没人提过专情”XD
作者: aic8382 (白日梦Evanesce)   2015-03-05 14:03:00
我觉得强尼戴普很突兀耶 很强尼戴普但是跟整出戏不搭
作者: hong1126 (小红哥)   2015-03-05 18:58:00
他是不像狼的野狼
作者: agoraphobia (agoraphobia)   2015-03-07 10:24:00
推!我最惊艳的角色,其实是强尼戴普,没想到他唱超好..

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com