新闻网址:http://bit.ly/13X8Kxs
《名嘴出任务》决定撤映 好莱坞齐声抨击
索尼遭骇事件所引起的一连串风波─美国政府指出始作俑者与北韩有关─让由詹姆士法
兰科(James Franco)与塞斯罗根(Seth Rogen)主演的《名嘴出任务》(The
Interview)在今天达到了预料之外的高峰;索尼宣布将不会在圣诞节发行这部电影。
而在上映戏院受到恐怖攻击威胁、五大连锁戏院也不予放映之后,这两位主角的好莱坞
同僚们对片商此一决定要不是大惑不解,就是怒不可遏。
当罗伯洛(Rob Lowe,影集白宫风云主角)跟纽特金瑞奇(Newt Gingrinch,政治家,
曾担任美国国会议长)都在攻击你时,你就该知道大事已经不妙了。我们在此列出好莱
坞于推特上对此事的回应:
贾德阿帕托(Judd Apatow,知名喜剧编剧兼导演,曾以好孕临门捧红罗根,在索尼公
布之前所发):
“我认为这些戏院不愿放映《名嘴出任务》是一件很可耻的事。他们现在是收到匿名威
胁就会拉掉任何电影吗?”
吉米金莫(Jimmy Kimmel,ABC夜间综艺主持人,回应贾德阿帕托):
“我完全同意。这是一种非美国式的懦弱行径,既默许了恐怖份子的作为,也设下了糟
糕的前例。”
罗伯洛:
“哇。每个人都退缩了。骇客胜利了。这是他们的一次完全胜利。哇。”
纽特金瑞奇(回应罗伯洛):
“胜利的不是骇客,而是那些恐怖份子,而他们肯定出自北韩独裁政府,这是一场战争
行动。”
罗伯洛(又一次):
“在甘迺迪机场遇到塞斯罗根。我们两个从来没见过、也没听过这种事。好莱坞今天让
内维尔张伯伦(Neville Chamberlain,前英国首相,二战前对纳粹德国采绥靖政策)
感到非常骄傲。”
史提夫卡尔(Steve Carell,他设于北韩的新片《平壤》Pyongyang也在今天取消):
“对创作自由来说,这是很悲伤的一天。#恐惧吞食灵魂”
麦可摩尔(Michael Moore):
“亲爱的索尼骇客们:既然现在好莱坞归你们统治,我希望能够少一点浪漫喜剧,少一
点麦可贝(Michael Bay)的电影,也别再拍《变形金刚》了。”
派顿奥斯瓦特(Patton Oswalt,喜剧演员,近期曾参与龙虎少年队2演出):
“《名嘴出任务》现在可以轻松打破‘恶意观影’(spite viewings)的世界纪录了。”
尼尔盖曼(Neil Gaiman,英国知名作家,代表作有星尘奇缘、美国众神):
“所以索尼回击的方式是撤映《名嘴出任务》,好向骇客们证明入侵跟威胁很管用?这
是个错误。”
乔许盖德(Josh Gad,喜剧演员,冰雪奇缘雪宝的配音者,近期主演的婚礼喜剧《伴郎
友没有》制片单位即为索尼):
“一旦留下独裁国家用网络恐怖攻击得逞的前例之后,会让每个想要压迫我们自由的人
都蜂拥而出。”
戴克斯薛普(Dax Shepard,MTV整人综艺《恶整名人》班底):
“尽管我了解撤映《名嘴出任务》的必要性,这还是让我怒火中烧。言论自由是我国宪
法中最值得尊敬的信条。”
小戴蒙韦恩斯(Damon Wayans Jr.,黑人喜剧演员,代表作有影集俏妞报到与电影冒牌
条子):
“我们不跟恐怖份子谈判。我们只会听他们的话照办。”
比尔马厄(Bill Maher,喜剧演员兼HBO时事讽刺节目主持兼评论员):
“是否只要丢出匿名威胁跟911这个数字,就足以将言论自由冲下马桶?#孬种国家(
P***y Nation)”
汤姆鲍格朗(Tom Bergeron,ABC综艺欢笑一箩筐、与明星共舞主持人):
“北韩骇客成了新的‘席斯科与艾柏特’(Siskel and Ebert,传奇影评搭档)。与其
用姆指打分数,他们改用中指。”
亚森尼奥霍尔(Arsenio Hall,黑人喜剧演员兼主持人):
“在Roscoes Chicken And Waffles餐馆前排队时,我买了一对便宜墨镜,跟一份《名嘴
出任务》的盗版碟!”
(原文翻译自Yahoo!美国电影/翻译:酒吞童子)