楼主:
markbex (马克杯)
2014-10-11 23:30:22推 yahooooo: 最后Lauda讲的那句智者和愚者,跪求全文 10/11 23:25
中英对照:
Stop thinking of it as a curse to have been given an enemy in life,
it can be a blessing too.
别把人生中的劲敌当作是一种诅咒,那也可能是一种恩赐
A wise man gets more from his enemies than a fool from his friends.
智者从敌人身上学到的 比愚者从朋友身上学到的还要多
真是画龙点睛、贯穿全剧的一句话
作者: forgetpen (想一想) 2014-10-11 23:31:00
最后的对话真的让这部片又提高到另一个境界!!
作者:
jpopgirl (落下 一吻 叹息)
2014-10-11 23:37:00"智者得自敌人的收获,胜于愚者得自友人的收获。"这样翻 是不是比较符合原文?!
作者:
zplusc1 (德军造型人型立牌Ver.2)
2014-10-11 23:38:00院线版的字幕是这样翻的没错
作者:
tyrone0923 (.......................)
2014-10-11 23:40:00最后一句降翻有点怪
more than 在这里翻成 比...强(有用) 会比较好
作者: nopeace (唉呀) 2014-10-12 11:25:00
"不怕神一样的对手,只怕猪一样的队友"我可以这样解释吗
作者: toyamaK52 (叉烧二代目) 2014-10-12 21:03:00
有神一样的对手激励 强过猪一般队友的逢迎拍马EX:阿波罗和洛基(史特龙 不是说汤姆)
作者:
Rigogo (No Regret!)
2014-10-12 22:28:00好哀伤,现在讲洛基还要特别注明不是雷神的老弟
作者: toyamaK52 (叉烧二代目) 2014-10-13 00:41:00
怪片商翻译 我也知道汤姆是LOKI啊 (叫搞基就好的