PTT
Submit
Submit
选择语言
正體中文
简体中文
PTT
movie
[讨论] 黎明的进击,名字下错了吧.(小雷)
楼主:
LoLoLuan
(若无其事)
2014-07-28 23:22:53
台湾电影翻译有时一定要这么词不达意吗???
整部片看完了 意思就正如片尾凯萨说的
【人与猩猩的战争,不可避免的开始了】
本来只想偏安的动物星球,现在正式朝动物星球的脚步迈进。
这正是黎明的意思。
怎么会这样翻呢
黎明的进击,感觉就好像天刚亮开始打人类。
看完后就觉得这翻译不太好
作者:
weirdgrape
(葡萄搭捷运)
2014-07-28 23:28:00
黎明有开始的意思 言下是指 人和猩战争的开始
楼主:
LoLoLuan
(若无其事)
2014-07-28 23:29:00
是啊 所以电影名称翻得很怪
作者:
cmss666
(Common Sense)
2014-07-29 00:06:00
就纯粹跟风进击两字吧
作者:
Interstellar
(请支持诺兰新片改名)
2014-07-29 01:34:00
前译猩球黎明其实就很好了 加进击两字给人感觉就是翻的人当时有在看动画而且看得很high这样 =_="
作者:
nathanlin
(散人)
2014-07-29 09:29:00
台湾片商瞎翻也不是第一天了,看看隔壁的异攻队...
作者:
SCLPAL
(看相的说我一脸被劈样)
2014-07-29 10:52:00
进击阿.....前阵子的大量使用关系吧?
作者:
joesong1986
(joesong)
2014-07-29 20:23:00
我爱黎明 我爱黎明
作者:
Drexler
(the Glide)
2014-07-29 21:25:00
林国斌的进击
继续阅读
[新闻] 电影中心诞生 龙应台切蛋糕
iam168888888
[live] 东森 双宝斗恶龙
firepower
[好无雷] 猩球崛起 黎明的进击 观影心得
joshuapan
[请益] 请问人形蜈蚣2 台湾会上映吗?
srx080578
[新闻] 《哥吉拉》征服日本 勇夺票房冠军
Master5566
[讨论] 都拍相同类型的演员
clarkent
[问片] 一部男女爱情片
yata4547
[好雷]《海克力士》怎么没苍狼歼霸拳的呀老湿
ash1118
[新闻] 昆汀将继续执导拍摄【The Hateful Eight】
w223357
[讨论] 哪啊哪啊~神去村 中文预告
linkcat
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com