楼主:
saeba (I need a portal.)
2014-05-28 10:23:35看了版上很多篇相关文章,大致相同的就不提了,
节奏风格上来说,我觉得是好雷的,
讲到疑问或是缺点方面,有一点好像没看到有人提起,
最后一段 Future and Past 交叠演出,让我很出戏,
前面有演到金钢狼如果在Past情绪过于激动,Future的他会无法安静的躺着,
X博士要大家再等等,不然会更惨。
后来片段,Past 都经过很久了,Future 却只是哨兵一路飞来海淹剩下的X-men,
这时间很不对称,让我一直想着Past到底要多久,Futrue 哨兵会全灭剩下的X-men。
还有个无关痛痒的疑问,
最后彩蛋画面结束后,画面上出现了一行字,我正在看地板,所以没注意到,
有人知道写什么吗,是什么本剧情为架空,与现实无关之类的吗?
如果有人回答的话,先在此谢谢了。
作者:
yuizero (14)
2014-05-28 10:26:00本电影提供了15000个工作机会
看完字幕真的赞叹,一部2小时的电影是这么多人的心血
楼主: saeba (I need a portal.) 2014-05-28 10:28:00
谢谢回答 真是 Orz 的感觉。
作者:
yuizero (14)
2014-05-28 10:30:00可是 要应征到电影界作正式工作 比登天还难(啜泣)
大部分都只是part time 大家要的是优质的full time
作者:
goldseed (黃金種å)
2014-05-28 10:57:00我以为最后一行字是"钟沛君"XD
楼主: saeba (I need a portal.) 2014-05-28 11:00:00
钟沛君 是哪招= =
作者:
Muzsor (穆日守)
2014-05-28 11:10:00翻译:钟沛君
作者:
CcccBon (开到荼糜)
2014-05-28 11:11:00翻译:钟沛君
作者:
faang (昉)
2014-05-28 11:29:00我想知道第一战是谁翻的 有不少不知所云的句子还出现"黑尔博士"这种天大错误
作者:
Scourge (Bring me to life)
2014-05-28 11:33:00彩蛋画面结束后 出现的是 翻译:钟沛君
作者: lpbrother (趴趴153豆瓣LP哥) 2014-05-28 11:42:00
就翻译啊的名字啊XD不错了啦,以前都不会出现翻译的名字,多可怜
可以想成过去跟未来时间流速不一定是相等的?类似全面启动的概念
作者:
nyszd (小黑鱼)
2014-05-28 12:42:00其实翻译的名字一直都会出现,只是这次大家看到了而已
作者:
tenniset (tenniset)
2014-05-28 13:05:00past很久,future很紧急.那叫做蒙太奇.
楼主: saeba (I need a portal.) 2014-05-28 13:06:00
感谢回答,有些想法真是要听听别人怎么说才可体会啊。我还以为蒙太奇只是拼贴图= =
作者:
KYLAT (凯拉特)
2014-05-28 15:18:00记得之前翻译都会打公司或团队名称,单一人名还是第一次注意到
之前把coldplay翻译成五月天的那位我也想知道是谁