[请益] 冰雪奇缘要听国语还是原版配音?

楼主: tigerblue002 (天狼哥)   2014-04-25 04:37:34
不知道冰雪奇缘要听国语配音的还是原版的配音?
国语的配的好吗?
如果国语配不好的话就想用原版看了
作者: M1006 (M1006)   2014-04-25 04:48:00
差太多了吧
作者: giantwen (fight~oh!)   2014-04-25 06:04:00
.
作者: yunyun85106 (ヾ(*′∀‵*)ノ)   2014-04-25 06:07:00
原版啦
作者: slimak (shady)   2014-04-25 06:59:00
原版拉 歌也好听
作者: caii7871 (快乐宝妈)   2014-04-25 07:21:00
国语的致于差,不过当然是原版好不致于
作者: vvvvvvvvvvv (无与伦比)   2014-04-25 07:28:00
翻译后歌词失去一些精髓 少了很多乐趣
作者: sanshin (三振)   2014-04-25 07:42:00
当然英文!国语妹妹的配音还有洋腔
作者: max95624 (认真你就输了)   2014-04-25 07:52:00
大推 原版!!
作者: vvvvvvvvvvv (无与伦比)   2014-04-25 08:06:00
国语的安娜配音给我的感觉像女版的老皮 很出戏...
作者: Howard61313 (好饿)   2014-04-25 08:07:00
还好吧,英语版的Anna洋腔更重啊(被殴)
作者: nvalue (木天蓼)   2014-04-25 08:33:00
听完原版后 可以在听日版
作者: hu6111 (HU0402)   2014-04-25 08:54:00
国语版的滥死了
作者: st40182 (天羽)   2014-04-25 08:56:00
台配蛮推的 我觉得配的很棒 歌也唱得很听
作者: Touber (谢谢你9527~~)   2014-04-25 09:01:00
原配+1,Janet配的Anna腔调不习惯。
作者: ronray7799 (百变Q葫芦娃)   2014-04-25 09:02:00
对岸也在嘲笑台湾找个ABC来配音真是没脑
作者: Touber (谢谢你9527~~)   2014-04-25 09:03:00
当初首刷国配,二刷原配,庆幸有去二刷。
作者: ronray7799 (百变Q葫芦娃)   2014-04-25 09:03:00
台湾人觉得恶心的声音是"矮恶" Janet却一直都是讲ewww根本失败到极点
作者: JokerFace (业务大人)   2014-04-25 09:09:00
听国语版的 才是爱台湾 !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
作者: metalguy (why so serious?)   2014-04-25 09:21:00
台湾没有一部配的中文是能听的....
作者: aku192 (阿酷)   2014-04-25 09:26:00
国语版老爱找女ABC来配 烂透了 连当初花木兰也是= =
作者: egg781 (喵吉)   2014-04-25 09:34:00
国语版有存在的必要,因为小朋友需要国语配音
作者: egg781 (喵吉)   2014-04-25 09:35:00
一个女同事这样回答我,让我恍然大悟,我都忘了很多小朋友看迪士尼动画,国语配音对带小孩的家庭是必须的
作者: egg781 (喵吉)   2014-04-25 09:36:00
但是跟配得好不好是两码子事XDDDD
作者: pierides47 (= =)   2014-04-25 09:43:00
有配得好的~当初看海底总动员中配还蛮开心的XD
作者: Howard61313 (好饿)   2014-04-25 09:44:00
我不评论台版配的好不好,可是美版的配音绝对优质
作者: lovesehi (Forever)   2014-04-25 10:06:00
个人觉得花木兰台配反而比较好
作者: bluesapphire (Blue Sapphire)   2014-04-25 10:19:00
原版
作者: jojoSpirit (JoJoSpirit)   2014-04-25 10:22:00
都民国几年了,还在问这种问题
作者: silvercomet (生存战略~!)   2014-04-25 10:23:00
Janet的安娜 讲话的时候有ABC腔
作者: silvercomet (生存战略~!)   2014-04-25 10:24:00
结果唱歌的时候另一位配音员又是正常腔调 整个怪
作者: playerst (playerst)   2014-04-25 10:30:00
听台语版的应该不错
作者: Reenter (我是台柱)   2014-04-25 10:40:00
Janet 的中配台词很悲剧,但是不是台词的地方很不错
作者: Reenter (我是台柱)   2014-04-25 10:41:00
不过阿克的中配非常好,也没有一些比较不顺的台词
作者: a600tw (Peter)   2014-04-25 10:56:00
目前中配我只推天外奇蹟
作者: s6210603 (小玉玉)   2014-04-25 11:04:00
原版
作者: shw27 (音乐是命)   2014-04-25 11:17:00
原版 天外奇蹟也是原版好
作者: wangquanchi (little_cheese)   2014-04-25 11:22:00
中文歌词滥到爆炸,里面有一句"冰天雪地很难消"
作者: wangquanchi (little_cheese)   2014-04-25 11:23:00
我每次听到都起鸡皮疙瘩
作者: a1513io (apple)   2014-04-25 11:25:00
动画师是用英文配音来制作
作者: tsf0613   2014-04-25 11:28:00
除非你英文很烂,不然还是听英文原版比较好
作者: a1513io (apple)   2014-04-25 11:29:00
因为是先配音,接着才做画面
作者: a1513io (apple)   2014-04-25 11:31:00
因此英文能较细腻的配合人物的表情
作者: ericiori   2014-04-25 11:43:00
XDVD出了喔!英文原音最好,韩文也不错,中文劝你放弃。
作者: Sangheili (浣熊)   2014-04-25 11:46:00
当然是原配 人物的说话 表情还有最重要的歌都是 都是为原配量身定做的
作者: chjimmy (张郎)   2014-04-25 11:46:00
能的话当然是听原配比较好
作者: chjimmy (张郎)   2014-04-25 11:47:00
除了原配外 算二次创作 难免会有不入戏的时候
作者: Howard61313 (好饿)   2014-04-25 11:49:00
是“锐利碎片很难消”,我也觉得这句很烂,但是应该不是用他来以偏概全吧?(希望我没误会)
作者: Sangheili (浣熊)   2014-04-25 11:49:00
而且听的懂英文的就会发现 字幕以经翻的够烂了
作者: Howard61313 (好饿)   2014-04-25 11:50:00
像台版for the first time in forever和love is anopen door的歌词就还不错啊
作者: Sangheili (浣熊)   2014-04-25 11:50:00
更别说整个变成中文会多失真
作者: Howard61313 (好饿)   2014-04-25 11:51:00
至于“放开手”嘛...我觉得就是少数几句老鼠屎歌词埋掉了其他比较没问题的歌词....真的很可惜
作者: TokiyaWu (轮子)   2014-04-25 11:51:00
都看过,国语歌词都乱翻看了很气
作者: Howard61313 (好饿)   2014-04-25 11:52:00
我觉得不是“都”乱翻,而是部分歌词乱的太超过
作者: chjimmy (张郎)   2014-04-25 11:52:00
我觉得是因为let it go 是主题曲 所以稍有差错就会被放大来看
作者: Howard61313 (好饿)   2014-04-25 11:54:00
像“看看我要如何去做,测试极限能否突破”这种不错的歌词,也会被“锐利碎片很难消”的违和给盖掉....唉
作者: bluemei (我是白目国中生)   2014-04-25 11:54:00
你要带小孩子去看就看国语的
作者: Sangheili (浣熊)   2014-04-25 11:55:00
ftftif这首翻译会出现成语 根本畸形
作者: Howard61313 (好饿)   2014-04-25 11:55:00
然后雪人歌里的“坚信不移”和“你我之间没隔阖”这两
作者: Howard61313 (好饿)   2014-04-25 11:56:00
句也非常有问题,跟当下情境根本不符合啊....
作者: jigger5566 (56不能亡)   2014-04-25 12:32:00
不管任何电影都不要听国配
作者: valkyriea (斗天使)   2014-04-25 12:49:00
中国的主题曲取名叫"随他吧",听完只有无言
作者: uniquekr (Emerald)   2014-04-25 12:59:00
我觉得阿KEN配雪宝的声音很可爱说XD
作者: meisterhaft (唉唷胃呀( ̄y▽ ̄)╭)   2014-04-25 13:00:00
讨厌动画电影中配找影视明星来配音的陋习>"< 为什么就
作者: meisterhaft (唉唷胃呀( ̄y▽ ̄)╭)   2014-04-25 13:02:00
不能找至少有受过配音训练的配音员呢?林美秀不好吗?(我说的是配音员林美秀,不是演员喔)
作者: chingswn (真!空气人)   2014-04-25 13:14:00
因为官方指定要找
作者: kenro   2014-04-25 13:20:00
小朋友当然要听中文
作者: kaj1983   2014-04-25 13:36:00
原版就对了,国语是给儿童看的
作者: minoru04 (华山派巴麻美)   2014-04-25 13:58:00
可以追加台语版吗
作者: VictorC (大頭中)   2014-04-25 14:17:00
国语配音的市场是小朋友,请不要这样就贬低国语配音
作者: ott (ott)   2014-04-25 14:18:00
http://disp.cc/b/58-7uSj (冰雪奇缘 screenplay - English板
作者: piglife (要一直这样幸福........)   2014-04-25 14:55:00
我看完还以为是许慧欣配的,真的很糟糕的配音。
作者: HOTBIRD (http://www.google.com)   2014-04-25 15:43:00
========注定10刷 直接英文版 练习英文 懂?
作者: salvador1988 (Mr.Owl)   2014-04-25 16:11:00
其实中配也就Janet败笔吧,其它人配得蛮好的啊
作者: salvador1988 (Mr.Owl)   2014-04-25 16:12:00
至于为何要找ABC来配,问电影公司在想什么
作者: salvador1988 (Mr.Owl)   2014-04-25 16:14:00
如果把Janet换成林美秀(配音界的那位)Anna一定变超萌
作者: poiu1234 ( )   2014-04-25 16:16:00
how old r u?
作者: aa08175 (Q小贤)   2014-04-25 17:25:00
说国配没一部能听的是没看过花木兰吗?
作者: riker729 (riker)   2014-04-25 17:47:00
台湾对配音不重视 这片更糟 主题曲国语版也糟
作者: renlone (rl)   2014-04-25 18:00:00
目前的中配我觉得..阿 我从没看过中配
作者: starkirby (星之卡比)   2014-04-25 18:45:00
等日版BD听日配啦 神田沙也加声音很可爱
作者: cicadascry (恶意)   2014-04-25 18:51:00
花木兰+1 吴宗宪的木须配超好XD
作者: Howard61313 (好饿)   2014-04-25 19:14:00
这种距离竟然射不中 你这个烂砲兵~~~
作者: Howard61313 (好饿)   2014-04-25 19:15:00
她居然先救马!哎呀~~(倒)
作者: vvvvvvvvvvv (无与伦比)   2014-04-25 19:31:00
阿克跟麋鹿合唱那首 中文歌词意思完全跟英文不一样
作者: Howard61313 (好饿)   2014-04-25 19:31:00
(认真)同样是ABC,Lara配的乐佩就还好,不算差但也
作者: Howard61313 (好饿)   2014-04-25 19:32:00
没让我惊艳XD
作者: vvvvvvvvvvv (无与伦比)   2014-04-25 19:32:00
观众就会不懂后面雪宝说阿克是充满体味的驯鹿王子梗
作者: vvvvvvvvvvv (无与伦比)   2014-04-25 19:34:00
喔 忘记fixer-upper也有提到~ 阿克到底是有多臭啊XDD
作者: sagem29 (YF 的 杀菌)   2014-04-25 19:41:00
当然是原版的!这还要考虑?
作者: sanandreas (睡衣派对之疆尸入侵)   2014-04-25 19:56:00
Kristen Bell配音配得超赞的
作者: alinwang (kaeru)   2014-04-25 20:01:00
英文最好,日文也不错,连LET IT GO也是英日好听.
作者: sleepyrat (sleepyrat)   2014-04-25 20:17:00
等龙祥配台语版啊!
作者: hitotsuhana (愿褪千年仙骨换你1日盛开)   2014-04-25 20:29:00
在日本看了日版,神田沙也加配得很不错,声音很搭Anna
作者: Howard61313 (好饿)   2014-04-25 20:31:00
Kristen Bell内在跟外在都很萌啊XD
作者: Reenter (我是台柱)   2014-04-25 20:48:00
Lara的 Rapunzel虽然发音还好但是超像婴儿的....
作者: Reenter (我是台柱)   2014-04-25 20:49:00
为什么不能请唱歌的同时配音就好?是商业考量吗?
作者: gin456 (小孟)   2014-04-25 21:05:00
可能经纪公司不让她唱,可能电影公司觉得她不适合唱,很多原因
作者: Howard61313 (好饿)   2014-04-25 21:06:00
考虑了这么多,就是不考虑她适合配音吗?^ 是否
作者: Howard61313 (好饿)   2014-04-25 21:08:00
而且,Lara本身歌唱经验比配音经验丰富吧
作者: dnek (哪啊哪啊的合气道)   2014-04-25 21:26:00
两个都好
作者: hoyunxian (WildDagger)   2014-04-25 21:37:00
会翻成很难消是不是因为要对上All around的口形?虽然那段起厝秀一直到最后Elsa唱我再也不回去为止镜头都没有带到她也没用上半身特写
作者: Howard61313 (好饿)   2014-04-25 21:40:00
既然是这样就不用考虑口形了啊= =
作者: hoyunxian (WildDagger)   2014-04-25 21:41:00
大概是因为翻译的时候没有看画面吧......?
作者: Howard61313 (好饿)   2014-04-25 22:01:00
没有 画面
作者: cashko   2014-04-25 22:36:00
原音
作者: ritaerythema (我是台湾人)   2014-04-25 22:40:00
跪求台语版配音 一定很欢乐
作者: syldsk (Iluvia)   2014-04-25 22:40:00
反正这部喜欢的话,会刷一次以上,就挑一次看中配啊
作者: ritaerythema (我是台湾人)   2014-04-25 22:41:00
Ps国语版吴宗宪配音雪宝一定很好笑吴宗宪又会唱歌
作者: debb0128 (Debbie * 呆比)   2014-04-25 23:28:00
嘘啥?如果经济考量的话,中文配音的电影票比原版英文配音便宜
作者: westgatepark (色小孩)   2014-04-25 23:30:00
以前的迪士尼中配超神 吴宗宪的木须超棒的
作者: zzxzero (zzx)   2014-04-25 23:32:00
我中英都看过 国语配音觉很得很棒 不输英文的
作者: playingx4 (Neo)   2014-04-25 23:51:00
在看过英文跟中文之后..中文很杯具..Janet的中文让我感觉在看台湾8点档XDDD
作者: tedann (大河)   2014-04-26 00:37:00
国语版阿Ken雪宝听起来像阿两XDDD
作者: best0811 (御六)   2014-04-26 01:49:00
元配 ELSA 我的~
作者: wangsan (现在小孩真难教~)   2014-04-26 03:18:00
国语配音让人很难入戏@@
作者: changkokoro (心)   2014-04-26 04:53:00
花木兰唯一的败笔,就是找李玟配音
作者: changkokoro (心)   2014-04-26 04:56:00
吴宗宪和成龙配的超好,很适合他们
作者: RingoV (把头发留长)   2014-04-26 04:57:00
绝对原音
作者: changkokoro (心)   2014-04-26 05:01:00
我只想跟台湾迪士尼配音的单位抗议,怎么老爱找ABC配
作者: changkokoro (心)   2014-04-26 05:05:00
宁愿找专业的配音员,或适合的人来配,不是很好吗?像
作者: changkokoro (心)   2014-04-26 05:06:00
阿拉丁,全部都配的很好,连歌都配的很赞
作者: aku192 (阿酷)   2014-04-26 16:08:00
花木兰唯一败笔是找李玟配音+1 对岸的花木兰中配好太多了
作者: DongRaeGu (东拉菇)   2014-04-29 14:30:00
原版
作者: bearweb (麦克华斯基)   2014-04-29 15:54:00
花木兰的李玟真的很糟..因为宪哥配得太好 所以后来花木兰
作者: bearweb (麦克华斯基)   2014-04-29 15:57:00
我都看中文版 XD 然后我要偷偷说哈林配的胡迪我可以接受!
作者: bearweb (麦克华斯基)   2014-04-29 16:00:00
真的不懂为啥中文版找ABC来干嘛!!

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com