[好雷]KANO-魂牵梦萦的动人史诗

楼主: lavender0502 (薰衣草)   2014-03-05 20:37:35
从没有一部电影让我看完立刻有冲动想回头去柜台再买一张票,也没有一部电影让我
看完第二次后还是满脑子魂牵梦萦的,更没有一部电影让我在电影版PO文,KANO做到了!
228那天看完步出戏院,脑子里就只是满满的感动,尤其片尾安排了每个人赛后的人生历
程,更加凸显出这是一部有所本,真真实实曾存在的历史人物,让我几乎满手臂起鸡皮
疙瘩
电影上映前后,听到一些人说这部电影媚日, 我真不知道这些人去看过电影没,若看过
还能说出这评价,我只能说是脑袋 _ _ (请自行填空)
三小时的KANO,我看到的是战争的无情:更多的军人(无论是日本人或高砂族)前往菲律
宾作战,可是战事已非常不利日本; 我也看到一个日本教练心中没有种族,只有一颗热
爱棒球视球员如子的心; 更看到嘉农学子如何跟这片土地休戚与共
如果KANO媚日, 在球员首次踏上甲子园看到那传说中的黑土, 吱喳着要带回台湾,教练
就不会把土抓起来一把抹在身上说:‘土就是土, 跟家里的没有什么不一样’(我看两次
在这里都同样爆哭) ,更不用说前面有网友提到, 回程在船上连日籍生都说: ‘台湾的
乡亲我们要回去了’ 回去? 去哪儿呀? 日本不才是他们的原乡吗? 你看到小里被父亲
告知要回大阪时的表情没? 他是真心喜欢这里, 真心喜欢这群每天汗臭味的朋友啊!!
另有网友提到, 吴明捷与阿静的感情戏很多余,我倒不这么认为,我认为透过与阿静相
处的几场戏,慢慢的堆叠了吴明捷的个性, 让他变得更鲜活了, 否则这部电影也就只
是一部单纯的棒球电影。 为何这么认为呢? 因为吴明捷在剧中是主角,势必要透过一
些侧写让这个人的个性更突出,否则以吴明捷的寡言跟闷骚根本很难带出他为何走上主
投又有非胜不可的决心。
看完第二次后很明显发现吴明捷的心态上有层层的转变: 每天到舅舅书店去载阿姐仔下
班是他汗臭味外的温柔时光, 日子好像就这样毫无烦恼的过下去, 有天阿姐仔却告诉
他, 自己要嫁人了, 吴猛刹车代表他有多错愕, 却又无力争取些什么, 还得看着阿姐
仔出嫁, 帮她放鞭炮... (真是太苦情但是好纯的青梅竹马之爱呀) 此时的吴明捷全身
散发出一股不满之气, 傍晚狂奔操场发泄,连跟嘉中在电影院打架都是吴明捷先还手的
, 不管练球还是整理球具, 永远是冷著脸全身紧绷到好像一触即发, 连个性乐天看似
粗枝大叶的木瓜平...阿阿阿是平野啦,都能察觉他情绪转变。 也就在此时吴听了滨田
老师的一番木瓜理论 (我认为吴内心的愤怒懊悔连滨田老师都看得出来,只是也许不知
道原因为何), 他终于了解到成长过程中都会遇到如同铁钉般让人沮丧,失望, 撑不下
去了却最后让人内化为助力的事情, 也在这之后他看起来有了义无反顾的执著与信心
, 所以我认为这段感情线绝不可少, 当然最后阿静产子那段的镜头,的确是多了一些,
但也只有一些。
另外嘉南大圳八田与一那段就更不用说了,删不得的,就是要有嘉南大圳这段,甚至是
建造中途遇到台风,我必须说台风这段太棒了,象征著诸事不顺:棒球队经费要不到,
阿静被医师载走了, 被嘉中羞辱干架人人挂彩, 大圳盖到一半因台风强风豪雨都松动
了地基, 技师受伤…再再显示着他们的处境, 台湾农民的处境有多困难,以及嘉农的
学生有多在乎这片嘉南平原, 所以我非常喜欢魏导的巧思,他把大圳完成时间延后一年
跟嘉农的故事有了更强烈的连结。
此外KANO电影海报上的小标是:‘不要想着赢, 要想不能输’我爱惨了这段话,非常励
志,而且很有禅意, 令我联想到蝙蝠侠黎明升起中,蝙蝠侠被关在地牢中看着高谭市受
苦, 尝试了两次要爬出去地牢都失败, 最终是跟那老医师的对话中悟出除了不畏惧死
亡, 还要有活下去的动力才会成功, 是不是跟嘉农的小标有着异曲同工之妙?
最终嘉农当然是输了, 这是一部考据严谨至少90%符合真实的电影,魏导马导不能扭转
历史, 可是嘉农真的输了吗? 所有球员对吴明捷的信任与支持,让吴因伤只能投出直
球却一分未失,大声喊著欢迎光临的拼死接球; 而吴明捷明知道球已被接杀, 队友也纷
纷停下脚步低头, 只有吴, 永不放弃的奔回本垒 (爆哭点); 近藤教练对于再一次的
输球, 却一点也不懊悔, 脸上带着淡淡的微笑,含泪的看着他的小球员(这段永濑真
是演得太好了,鸡皮疙瘩再现); 五万名的观众大声呐喊‘英雄战场,天下嘉农!’
我怎么觉得赢得胜利的中京队比较可怜啊?全场观众认同的,可是我们来自台湾的嘉农
啊!!!
也就是这样的精神,拼到底,不想输,才让锭者在十几年后身为军官来到台湾时还念念
不忘这个当年让他怯战的嘉农,想知道到底是怎样的地方成就了嘉农,最后他站在旧球
场大喊的那声欢迎光临,不止代表的是他多年来一直对嘉农英雄惜英雄的心情,也代表
着他能无憾的上战场了,在我看来是十分的悲壮。所以任何一段,都是不能删去的,那
样就不完整了。
其他的哭点/ 精采点真的是多到不胜枚举了, 无法一一赘述, 总之, 无论你对棒球有
没有兴趣, 这部电影都值得台湾人一看,它教会了我们自己的根在哪里,
就是这里,台湾。
作者: ZOONADIA (喵喵儿)   2014-03-05 20:40:00
看了这篇又感动了一次!!!!
作者: QoiiwWe (G)   2014-03-05 20:42:00
写得真好..害我想去二刷了
作者: yangyx (爱吃hunny的pooh)   2014-03-05 20:44:00
这才是看完这部电影的正常反应 推~
作者: onetwo01   2014-03-05 20:47:00
作者: guika (......)   2014-03-05 20:48:00
这篇解析得很棒 边听配乐边哭着看完
作者: chou337716 (ironchou)   2014-03-05 20:53:00
是马导...
作者: zarono1 (zaro)   2014-03-05 20:54:00
真是观察入微!有一段日本记者的访问也说明明中京是主场,却
作者: lanuvie   2014-03-05 20:54:00
这篇写得超棒 连结到黎明升起那段更有感觉
作者: rogerli   2014-03-05 21:01:00
哪有媚日?是媚台啦!
作者: afa1022 (十一哥)   2014-03-05 21:02:00
有人没看清楚喔!原po打马导跟魏导,虚他干嘛!XD
作者: mwoe (毛猫)   2014-03-05 21:05:00
你说得真好
作者: milkQ (牛奶)   2014-03-05 21:12:00
推一个!!想二刷阿阿阿~~
作者: gogen (gogen)   2014-03-05 21:12:00
这篇写得很义行
作者: jeanyeh (^O^)   2014-03-05 21:13:00
明天下班后一定要去国宾ATMOS厅二刷!!
作者: monica04598 (04598)   2014-03-05 21:14:00
写得太好了..我也是在吴跑垒那段爆哭QQ
作者: yalamina (落叶随风)   2014-03-05 21:15:00
你写的真好
作者: iloveet (sparrow)   2014-03-05 21:20:00
推~~
作者: pudge (胖子)   2014-03-05 21:20:00
片尾看到有人战死南洋不禁心酸...
作者: akira1121 (高-口+ㄦ)   2014-03-05 21:22:00
泪推 这真的是一部让人想一刷再刷的国片!
作者: ksfyuan   2014-03-05 21:27:00
我也是看到这些球员有些在南洋战死~ 心一阵酸。
作者: ksfyuan   2014-03-05 21:28:00
年轻的生命葬送在无情的战火中 Q_Q ~
作者: wweshe (wweshe)   2014-03-05 21:30:00
这部片的层次真的不是一以前国片可比拟的。真的很好看
作者: gary27 (小龟)   2014-03-05 21:31:00
上一次看到国片这么多眼泪的时候应该是异域
作者: gary27 (小龟)   2014-03-05 21:32:00
在战火中响起亚细亚的孤儿这首歌的时候XD悲情但是这次是被鼓励到的那种感觉
作者: onetwo01   2014-03-05 21:33:00
这么正向励志拍得又丰富的国片真的太少了
作者: sandapro (日本新知)   2014-03-05 21:38:00
作者: yawenla (热血爱旅行)   2014-03-05 21:48:00
看你写的我又要去五刷了
作者: ponguy (●胖盖●)   2014-03-05 21:49:00
写得好好啊
作者: chairfong (废文ID)   2014-03-05 21:50:00
根据苏正生口述 队友狂喊欢迎光临也是史实
作者: girl10319 (凯莉)   2014-03-05 21:50:00
推 本周三刷预定
作者: orang164 (albus)   2014-03-05 21:53:00
写得让我想再看第三次O_Q
作者: mm210317 (卡奇)   2014-03-05 21:58:00
我好奇全场喊Kano那段也是史实吗?
作者: Muroi (绝对要爬上去!! ~"~)   2014-03-05 21:59:00
楼上,是史实,幕后有当年的影片可看
作者: smalllily (lily)   2014-03-05 21:59:00
回复mm 那段全场呐喊是真实存在的喔~
作者: mm210317 (卡奇)   2014-03-05 22:00:00
喔喔原来是真的 那时候在电影院看觉得好夸张
作者: qooisgood (不告訴你)   2014-03-05 22:00:00
作者: chairfong (废文ID)   2014-03-05 22:01:00
有次东森新闻台有播 那黑白画面真的全场在喊天下嘉农
作者: chairfong (废文ID)   2014-03-05 22:02:00
不晓得东森有没有把声音调大 还是现场就那么震憾
作者: maniasnow (mania)   2014-03-05 22:07:00
整场电影没哭 看你的影评害我哭了!!!
作者: yawenla (热血爱旅行)   2014-03-05 22:08:00
全场喊天下嘉农是史实唷~幕后花絮影片有
作者: chairfong (废文ID)   2014-03-05 22:10:00
作者: chairfong (废文ID)   2014-03-05 22:11:00
上面的影片有全场喊天下嘉农 在比较后面的地方
作者: shew (shew)   2014-03-05 22:17:00
写的好好呀…继续自主性帮宣传(握拳)
作者: conto (被疯狗咬一口)   2014-03-05 22:18:00
推~~写得好棒
作者: vividly (vividly)   2014-03-05 22:39:00
作者: troilu (Troi Lu)   2014-03-05 22:48:00
在38:52的地方
作者: robertchun (我是大废物)   2014-03-05 22:51:00
真的很棒 我很少有冲动想再去看 可是大概没办法..可惜
作者: gogotaiwan (无名)   2014-03-05 22:51:00
我们自己的根在哪里,就是这里,台湾!
作者: Touber (谢谢你9527~~)   2014-03-05 22:58:00
好文推....立志5刷!
作者: ionchips (ION)   2014-03-05 22:59:00
看完上面的专题影片又害我哭了QQ
作者: eyey2 (千禧眼)   2014-03-05 23:03:00
写的好 表达我的想法 赞
作者: Anail (南雅)   2014-03-05 23:11:00
wow最近好多好棒的心得
作者: lthy (给我一杯玛格丽特)   2014-03-05 23:13:00
写得很好!
作者: all4free (wahaha)   2014-03-05 23:24:00
写的很棒浅显易懂、充满感性的动之以情,让人忍不住想刷
作者: lupins (〈仙黛逸踪‧八式问剑〉)   2014-03-05 23:26:00
特别推一下写吴明捷的那段!
作者: all4free (wahaha)   2014-03-05 23:32:00
这就是有看懂跟没看懂的境界之分啊~泪光闪闪之感动貌
作者: lom0120 ( )   2014-03-05 23:58:00
这篇写得好好!!!看完好想再去冲第二次QQ
作者: waxapple1   2014-03-06 00:17:00
认同自己,别人也会认同你 KANO
作者: falawin19 (小米**漾)   2014-03-06 00:29:00
原PO想法跟我完全一样 不觉得感情戏多余~只觉得三小时
作者: falawin19 (小米**漾)   2014-03-06 00:30:00
实在太短了>"< 明天三刷前进!
作者: OoJudyoO (安康鱼)   2014-03-06 00:41:00
锭者这条线很棒 热爱棒球的北海道青年却要到菲打仗QQ
作者: homkei (龙魂永不灭)   2014-03-06 01:03:00
写得真棒!
作者: JasonC1985 (杰森C)   2014-03-06 01:09:00
写得真的很好 我不是棒球迷但我看了三次 每次都很感动
作者: sunone (西瓜)   2014-03-06 01:10:00
又哭了啦
作者: hsf0318 (相思果易使人相思)   2014-03-06 01:20:00
再看一次6分钟预告 老教练对近藤教练说
作者: hsf0318 (相思果易使人相思)   2014-03-06 01:23:00
负けることを考えるんじゃない。胜つ方法だけを考えるんだ
作者: hsf0318 (相思果易使人相思)   2014-03-06 01:24:00
这句话日文说得真好! 反而中文原文比较没有FU... 可惜了
作者: godblesssam (I believe~!)   2014-03-06 01:25:00
作者: khodadoust (koko)   2014-03-06 01:36:00
没错。浜田的木瓜论是说给吴听的。
作者: poemgod (雨晴)   2014-03-06 06:19:00
228当天要去德国前,还先进电影院看
作者: yu20399 (yu)   2014-03-06 09:44:00
写的好棒 !!!
作者: cindying (新的)   2014-03-06 10:42:00
写的真好 非常有同感~~哭点太多~~令人太感动~!
作者: attdave (用尽一生的爱)   2014-03-06 10:58:00
本来今天还在犹豫要不要请假去刷 被你这篇搞到立码填假单
楼主: lavender0502 (薰衣草)   2014-03-06 11:21:00
楼上GJ!! 推坑推坑~~大家快(再)去看唷
作者: itsadream   2014-03-06 11:46:00
欸.....家里是中文台词,近藤教练其实是说"台湾"
作者: itsadream   2014-03-06 11:47:00
前面是编剧魏导写的,但后面是日文剧本编修的这样....
楼主: lavender0502 (薰衣草)   2014-03-06 12:00:00
我也学日文的,我知道永濑日语台词说的是台湾。所以
楼主: lavender0502 (薰衣草)   2014-03-06 12:02:00
台湾不是家里? (歪头)
作者: itsadream   2014-03-06 13:06:00
以地名称,跟以家为称呼,当然差距甚远。
作者: itsadream   2014-03-06 13:07:00
假设我在台湾生长,在英国念书,去美国旅游,有机会进去
作者: itsadream   2014-03-06 13:08:00
NBA球场打一下球,朋友说:嘿!NBA的篮框也!!而我说:
作者: itsadream   2014-03-06 13:13:00
美国的篮框跟英国的篮框有什么不一样?  以及
作者: itsadream   2014-03-06 13:14:00
美国的篮框跟家里的篮框有什么不一样? 意义概念不同
楼主: lavender0502 (薰衣草)   2014-03-06 13:42:00
你要区解我的意思或电影台词,请便。但我认为硬要针对一字一句的翻译挑出来,就失去了美感。电影台词之
作者: itsadream   2014-03-06 13:43:00
我其实没有要针对你的意思,抱歉,而且我也没有曲解。
作者: itsadream   2014-03-06 13:44:00
我针对的其实一直都是魏导在写剧本时,他的台词设计....
作者: itsadream   2014-03-06 13:45:00
我其实有想要多打一篇谈镜头跟台词,但你这边先提到了
作者: itsadream   2014-03-06 13:46:00
像赛片的后制书就有提到,请原住民耆老把魏导的台词翻成
作者: itsadream   2014-03-06 13:47:00
赛德克语太困难了,因为有些太"诗意"或太情绪强烈的字
作者: itsadream   2014-03-06 13:48:00
赛德克语根本没有足以对应的语言。
作者: tinalai (点点)   2014-03-06 13:48:00
写得好棒QAQ
作者: itsadream   2014-03-06 13:49:00
回到KANO来说,我一刷时就发现佐藤是说台湾,字幕打家里
楼主: lavender0502 (薰衣草)   2014-03-06 13:49:00
所以美丽,就是配合当下说话的情绪情节而让人有所感
作者: itsadream   2014-03-06 13:50:00
日文没有"家里"的对应词吗??不可能吧,那是什么因素让日
作者: itsadream   2014-03-06 13:51:00
文剧本里的台词出现的是"台湾"呢??这是我在想的。
作者: itsadream   2014-03-06 13:52:00
我比较希望你看懂我在讲什么,而不是觉得我在针对你。
作者: onetwo01   2014-03-06 13:55:00
英文字幕是"TAIWAN",中文字幕是"家里",不知道为什么有差
作者: onetwo01   2014-03-06 13:56:00
就是了.不管原文剧本是什么,翻台湾应该没什么问题才对
作者: itsadream   2014-03-06 13:57:00
如果我那两个造句不能让你有所体会的话,那就此打住吧:)
作者: onetwo01   2014-03-06 13:58:00
既然都是翻译,中英至少要统一才对
作者: itsadream   2014-03-06 13:59:00
呃....英文翻译滥倒不足以讨论吧,吴波连喊三次逆转胜
作者: itsadream   2014-03-06 14:00:00
“烂到”。 英文都不一样,而且还翻很烂。
楼主: lavender0502 (薰衣草)   2014-03-06 14:03:00
我懂你意思,但这么说好了,我认为中文剧本写家里,是比较直接动人的用法。日文当然有家里的名词却舍弃
楼主: lavender0502 (薰衣草)   2014-03-06 14:04:00
不用改说台湾,是因为他们现在站在日本土地上,这是地理位置相对的概念,用台湾,更能提醒自己从何而来。这是我的解读
作者: itsadream   2014-03-06 14:06:00
我懂你的意思,所以我才会说魏导的台词设计有时过于滥情
作者: itsadream   2014-03-06 14:07:00
一个日本人站在日本的土地上,说跟"家里"的有什么不一样
作者: itsadream   2014-03-06 14:08:00
其实很奇怪吧。但是语音跟字幕竟然不同步,如果撰写心得
楼主: lavender0502 (薰衣草)   2014-03-06 14:08:00
针对这句话讲,只能说无论中日文,都很滥情(笑)。但
作者: itsadream   2014-03-06 14:09:00
我意思是说部分住台的日人本来就很认同台湾,但在台词设
作者: itsadream   2014-03-06 14:10:00
计上却有"过度"认同的问题。我在这里没有太出戏,完全是因为永濑正敏演地太好了
作者: itsadream   2014-03-06 14:11:00
不然我绝对会纠结很久XD
楼主: lavender0502 (薰衣草)   2014-03-06 14:11:00
只要是翻译就很难同步,你会日文我想你很了解很多时
楼主: lavender0502 (薰衣草)   2014-03-06 14:12:00
候中日文并无相同字可用,翻译得靠自己消化后去找出最贴切的字句
作者: itsadream   2014-03-06 14:15:00
我其实不是在谈翻译技巧,不过大概我表达能力差吧,哈
楼主: lavender0502 (薰衣草)   2014-03-06 14:20:00
我知道很多版友会日文,也有多人提到还有很多地方中
楼主: lavender0502 (薰衣草)   2014-03-06 14:21:00
日翻译不同。但就我而言KANO中日部分已经都算很好不流于煽情了。我并不特意要字句斟酌,也没有故意忽略
楼主: lavender0502 (薰衣草)   2014-03-06 14:22:00
中日用词有异之处,是因为我被故事说服了,而我很享受,仅此而已。
作者: itsadream   2014-03-06 14:27:00
你的感想写得很棒,真的,我应该自己另起文章的XD
作者: itkd0515 (面小妞)   2014-03-06 14:52:00
其实看到最后那边 我还跟我朋友说 中京跟去年统一一样
作者: itkd0515 (面小妞)   2014-03-06 14:53:00
明明拿下总冠军 版面却都是兄弟的QQ
作者: Bogeenash (勃鸡奶昔)   2014-03-06 20:02:00
大推阿
作者: j3307002 (klvrondol)   2014-03-06 21:52:00
明明拿下总冠军 版面却都是兄弟的XD
作者: irisloveshe (Iris)   2014-03-06 22:34:00
它教会了我们自己的根在哪里,就在这里,台湾。QQQQQQ
作者: zsx0930 (红色十月)   2014-03-07 02:57:00
推原PO~尤其最后一句~赞!!
作者: agroupee   2014-03-08 03:03:00
推~很感人
作者: arai12367 (星の砂)   2014-04-14 10:10:00
66

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com