[请益] 还没看过KANO,但有点小疑问

楼主: chirex (铁石哥_不含铜锂锌)   2014-02-28 21:11:52
如何意外的话,应该是今明两天会进场,
到时候再来写心得,所以忍着没有看版上的雷不雷,
只有看了六分钟的预告,跟查了一下维基百科,
知道嘉义农林棒球队的简史。
但对于这段历史不是很熟的我,
有一个小小的疑问,
希望能在进场前了解一下。
请乡民赐教。
那就是…,为什么他们穿的球衣上头写的是英文的简称啊?
我看日本甲子园的比赛好像上场的各校写的也是有中文、也有汉字,也有英文,
也有假名。
为什么嘉农出场的球服上头却是要写KANO,而不是写嘉农,
查了一下历史照片,应该是当年的制服就是写KANO。
但为什么要这么写的理由是什么啊?
嘉跟农对日本人来说应该不是很难的汉字才是啊。
有人知道为什么吗?
抱着好奇心前来求问。
作者: Fiona102 (Fiona :))   2014-02-28 21:15:00
因为CANON置入性行销阿
作者: Touber (谢谢你9527~~)   2014-02-28 21:15:00
就“嘉农”二字日文的罗马拼音啊
作者: haru3 (SMILE*)   2014-02-28 21:16:00
电影里面其他队的队服也都写英文
作者: Touber (谢谢你9527~~)   2014-02-28 21:16:00
嘉=KA 农=NO
作者: summer616 (summer)   2014-02-28 21:16:00
孩子,日本人爱用罗马拼音!
作者: Zphoenix (细雨双羊湖)   2014-02-28 21:16:00
日本的球队都很喜欢用罗马拼音,像帽子上面常常是缩写首字
作者: LagioTan   2014-02-28 21:17:00
电影里也能看到其他队球衣有些也是相同用英文拼音
作者: Touber (谢谢你9527~~)   2014-02-28 21:17:00
像嘉中是KACHU,嘉=KA,中=CHU
作者: Zphoenix (细雨双羊湖)   2014-02-28 21:17:00
罗马拼音并不是麦帅统治日本以后才开始用的
作者: HongReiHe (只有烧酒了解我)   2014-02-28 21:17:00
英文比较潮
作者: Zphoenix (细雨双羊湖)   2014-02-28 21:18:00
罗马拼音 应该说是英文字母的缩写比较容易设计队徽
作者: wtuxxj (尋找Miss Right)   2014-02-28 21:19:00
wiki有旧照,拍摄服装都参考旧照 http://goo.gl/nbl8kq
作者: Zphoenix (细雨双羊湖)   2014-02-28 21:20:00
例如中华台北=CT 阪神虎=HT EDA LMG 之类都是
作者: a51062004 (北极熊)   2014-02-28 21:21:00
日本人的习惯吧
作者: sisistar   2014-02-28 21:22:00
我也想问这部是魏导的吗??实在不喜欢海角7号和赛> <
作者: Zphoenix (细雨双羊湖)   2014-02-28 21:22:00
乐天金鹰的队徽就是E设计的很像毛 所以特别丑啊
作者: Zphoenix (细雨双羊湖)   2014-02-28 21:23:00
放平假名跟片假名或是汉字在头上 会很像古代日本武士
作者: BrotherLulu (基隆男儿)   2014-02-28 21:24:00
这部片是马导哦 魏导只是制片!
作者: dodomilk (豆豆奶)   2014-02-28 21:24:00
爱的战士 直江兼续
作者: sisistar   2014-02-28 21:24:00
原来是这样,那可以进场看了= =
作者: shimo (milk mother)   2014-02-28 21:26:00
你可以先看网络上的剧本再决定要不要进场,我是蛮喜欢这故事的,但礼拜一或三才能冲……
作者: ETTom (喵)   2014-02-28 21:30:00
海角我看不下去 赛没去看 但是我很喜欢这片....
作者: sisistar   2014-02-28 21:35:00
OK,看到楼上的推文安心了!!我喜欢棒球所以这部很吸引我!
作者: alexYu (君行早,更有早行人)   2014-02-28 21:36:00
因为日本人也媚外,那个时候外来语是一种流行~~所以用罗
作者: alexYu (君行早,更有早行人)   2014-02-28 21:37:00
马拼音在当时,也是一种追逐流行的表现。
作者: dodomilk (豆豆奶)   2014-02-28 21:41:00
虽然现在说有点晚了,不过那个叫罗马字,不叫罗马拼音
作者: ladyblue (blue)   2014-02-28 21:43:00
不管导演是谁,史实就是史实,剧本也是编剧写的
作者: jaden33227   2014-02-28 21:50:00
可参考这篇 http://ppt.cc/yXxE
作者: ffaarr (远)   2014-02-28 22:18:00
罗马拼音不是英语,是日语的一部分。
作者: ffaarr (远)   2014-02-28 22:19:00
或说罗马字更正确。
作者: LeeGarDer (Legendre)   2014-02-28 22:36:00
潮 真的就潮而已
作者: LeeGarDer (Legendre)   2014-02-28 22:37:00
当时有一票日本人主张脱亚入欧 用外文算是一种流行
作者: dieyoung (A滥)   2014-02-28 22:56:00
就明治维新后,脱亚入欧啊
作者: yfl1024 (♥GOT7 ♥)   2014-02-28 23:10:00
日本人平常就会用罗马拼音啊...这很正常吧
作者: shinshong ( )   2014-02-28 23:50:00
比较简单?
作者: shinshong ( )   2014-02-28 23:51:00
要缝KANO上去,比缝嘉农两字简单? 我猜的啦
作者: kaiohsu (江田岛平八)   2014-03-01 01:57:00
日本洋化很重呀 珍珠港事件后才严格压缩外文
作者: summer616 (summer)   2014-03-01 02:06:00
球衣没有在写平假片假的好吗。。。
作者: tnarthur (终结的彼方 雪色的你)   2014-03-01 02:27:00
楼上,其实有喔,不过不多,罗马拼音是主流没错
作者: tnarthur (终结的彼方 雪色的你)   2014-03-01 02:28:00
阿看错,我以为你是说汉字,抱歉QQ
作者: airlow (不存在的骑士)   2014-03-01 03:03:00
...那个时代也是要看潮不潮的
作者: dodomilk (豆豆奶)   2014-03-01 04:43:00
没有压缩过罗马字吧,罗马字是葡萄牙传教士带来的,跟美国或珍珠港事件又没关系
作者: nsk (nsk)   2014-03-01 13:29:00
在某些板,酸枸系苑球衣会被骂惨
作者: dora1390 (阿当)   2014-03-01 22:27:00
现在去买日本唱片歌手名字也都会用罗马拼音阿~

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com