[新闻] 匈牙利大师杨秋过世

楼主: opsddb (opsddb)   2014-02-02 01:45:56
新闻网址:http://www.theguardian.com/film/2014/jan/31/miklos-jancso
匈牙利导演杨秋(Jancsó Miklós,又译杨索)于1月31日过世,享寿92岁。
杨秋于60年代窜起国际影坛,以长镜头闻名,常以象征形式描绘历史。曾得到坎城影展最
佳导演、威尼斯影展终身成就金狮奖。今日谈起欧陆现代主义的长镜头大师人们会提到安
东尼奥尼、塔可夫斯基、安哲罗普洛斯等人,刚过世的这位匈牙利大师却鲜为人知。
代表作包括《无望的人们》(Szegénylegények/The Round-Up)、《红与白》
(Csillagosok, katonák/The Red and the White)、《静默与呼喊》(Csend és
kiáltás/Silence and Cry)、《闪耀之风》(Fényes szelek/The Confrontation)
、《红色赞歌》(Még kér a nép/Red Psalm)。
作者: minoru04 (华山派巴麻美)   2014-02-02 01:46:00
这是译名吗?
作者: ckhojkemu (太幸运了)   2014-02-02 01:49:00
R.I.P不过中文为什么叫杨秋阿?
楼主: opsddb (opsddb)   2014-02-02 01:49:00
华人之光杨秋、刘别谦、李维特、林区 (误)
楼主: opsddb (opsddb)   2014-02-02 01:50:00
就Jancsó的音译啊,Jancsó是他的姓,匈牙利姓名和东亚一
楼主: opsddb (opsddb)   2014-02-02 01:51:00
样,姓在前、名在后,英文世界都会把它颠倒过来叫,我喜用
楼主: opsddb (opsddb)   2014-02-02 01:52:00
原文形式
作者: x955161 (Reed & Fellini)   2014-02-02 01:53:00
匈牙利的长镜头大师竟然没提到贝拉塔尔~
楼主: opsddb (opsddb)   2014-02-02 01:54:00
同上述原因,我会叫他塔尔贝拉XD 塔尔这位后辈都比杨秋有名
作者: x955161 (Reed & Fellini)   2014-02-02 01:54:00
看来今年金马影展会放映杨秋系列~
作者: x955161 (Reed & Fellini)   2014-02-02 01:55:00
和前年的安哲罗普洛斯系列一样~
楼主: opsddb (opsddb)   2014-02-02 01:56:00
去年刘家良过世却没影展办相关专题,有点哀桑...
作者: LEGO (568410102)   2014-02-02 01:56:00
很难说,这几年殒落好多大师,但金马去年却做了两位当代显学
作者: LEGO (568410102)   2014-02-02 01:58:00
尤其现在国民戏院又停办了,很多预想的回顾展都没出现
楼主: opsddb (opsddb)   2014-02-02 02:00:00
柯西胥真的没啥好办,去年放的几部旧作中有3部以前都在金马放过了...
作者: x955161 (Reed & Fellini)   2014-02-02 02:01:00
柯西胥是金棕梠加持吧XD
作者: jwork (Lew Archie)   2014-02-02 15:34:00
记得以前都翻"杨索",但如果是用匈牙利语音译比较像"杨卓"。
作者: jwork (Lew Archie)   2014-02-02 15:35:00
翻"杨秋"觉得怪怪的,顺道推一下他的禁片大作《私恶公善》。
作者: MJKOP (高雄)   2014-02-02 16:43:00
好几年前 国民戏院东欧影展有放过他几部作品,包括"红与白"
作者: lupins (〈仙黛逸踪‧八式问剑〉)   2014-02-02 17:03:00
请问这是对岸的译名吗?!
楼主: opsddb (opsddb)   2014-02-02 18:38:00
感谢楼上几位,查了一下的确以前似乎常翻"杨索",尤其是对
楼主: opsddb (opsddb)   2014-02-02 18:40:00
岸,但近年来台湾似乎常用"杨秋",如04年国民戏院、前年黄建业对金马安哲罗普洛斯专题的导读讲座
楼主: opsddb (opsddb)   2014-02-02 18:41:00
我也看了国际音标、听了Google翻译的发音,都很接近"杨秋"
楼主: opsddb (opsddb)   2014-02-02 18:42:00
,也许从语言学的观点应该翻"杨卓"啦,这我就不清楚了orz另外他的电影实在难查到台湾译名,故我文中的片名都是用对
楼主: opsddb (opsddb)   2014-02-02 18:43:00
岸常用译名,除了The Red and the White我改成了国民戏院用的"红与白"
作者: global (相思始觉海非深...￾N )   2014-02-02 19:39:00
R.I.P.

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com