http://udn.com/NEWS/ENTERTAINMENT/ENT3/8439860.shtml
不会英文的华裔妈 “轻轻摇晃”移民无奈
【世界日报╱记者马云/好莱坞报导】
2014.01.22 02:30 am
近日亮相日舞影展的一部英国小成本电影“轻轻摇晃”(Lilting)受到媒体好评,它由
英籍华人导演许泰丰(Hong Khaou)自编自导、英国著名演员班威萧(Ben Whishaw)、
香港著名影星郑佩佩主演,影片用中英双语讲述移民英国的华人家庭故事。
郑佩佩饰演一位带着儿子移民到英国的柬埔寨华裔母亲Junn,但她与儿子Kai之间的关系
却十分疏远,特别是她移民英国多年却依然不会讲英文,与完全融入英国文化的儿子之间
有很大隔阂,且儿子是同性恋这个事实,母亲始终难以接受。儿子把她送入养老院后,她
也因无法与周围讲英文的老人沟通,倍感孤独。但在Kai突然去世后,他生前的同性伴侣
Richard(班威萧饰)觉得有责任帮忙照顾Kai的母亲,于是两位讲著不同语言的人开始慢
慢互相理解、接纳对方。
影片导演兼编剧许泰丰接受本报电话专访时表示,开幕式当天因门票需求量大一直加场,
最终被主办单位放映了六场。他坦承影片是受到自己的经历启发,因为他的父亲来自中国
福州,母亲来自福建,一家人曾移民柬埔寨,之后在他八岁那年移民伦敦。但30多年来,
他的母亲始终都不会讲英文,而已经有着一口伦敦腔的他之前很不能理解,甚至排斥与母
亲沟通,但等他长大后才渐渐理解,父母为他付出和牺牲了很多。许泰丰读电影系时曾把
一个关于他母亲的故事拍成短片受到好评,多年后,他终于获得英国“Film London”和
BBC Film的资金支持,得以拍成这部电影。
片中,郑佩佩的角色始终都讲中文,配上英文字幕,而班威萧的角色讲英文,两人通过翻
译沟通,但大部分时候他们之间的理解和交流却是通过行为与眼神。许泰丰表示:“我会
讲一点中文但不会写,因此在撰写剧本时都用英文,之后在一位懂中文的老师和郑佩佩帮
助下,完成了中文对白部分。”
正式拍摄时才用了17天,但现场中英两种语言交杂,对第一次执导长片的许泰丰来说也是
不少挑战。他说:“我非常感谢演员们,他们很敬业,片中很多感情冲突,没有他们的优
秀表演是无法完成的。”饰演郑佩佩儿子的也是一位英国籍华人演员Andrew Leung。
许泰丰也提到,当初走上电影之路时,母亲也很反对,认为无法养家糊口,直到这次他找
到郑佩佩出演,母亲十分开心,因为她一直很喜欢郑佩佩演过的武侠片和电视剧。许泰丰
说:“电影目前还没做中文字幕,母亲还没办法看,很希望日后有机会找到发行商,做上
中文字幕给很多华人观众,特别是英美第一代移民看,相信他们会找到共鸣。”
日舞影展一向鼓励新人,也是新人作品被电影公司发掘的最好平台。“轻轻摇晃”受到美
国媒体好评,正在洽谈北美发行的途径和日期。