[好雷] 救救菜英文(完全剧透,慎入)

楼主: Soaker (索克)   2014-01-09 22:13:24
  如果一辈子只能看十部电影的话,我会毫不犹豫地把“救救菜英文”
这部片算进去。单看预告和片名是非常不吸引我的,一来是觉得新春了,
八成是搞笑贺岁片,二来是觉得这有点绿绿的译名是哪招?但在朋友的大
力推荐下还是去电影院冲了一发。
  以下大雷,几乎完全剧透,要看慎入。
  看完后,才发现这根本就是一部超级深度片啊,无怪乎被誉于“三个
傻瓜”之后最出色的印度片,上映后也拿下了很多奖项。私心希望所有朋
友都能到电影院支持这部好片。
  故事的主线是一个印度传统主妇莎希到美国去帮自己的姪女筹备婚礼
,所以整个场景就分成印度和美国两部分。(宝莱坞传统歌舞多半用在过
渡和婚礼的场合,完全不突兀喔)
  在印度,除了原有的印度语之外,整个国家其实是讲英语为主,连学
校老师都不太会说印度话。而莎希明明就是印度人,也生长在印度,却因
为不擅长说英语,在家庭里被鄙视,在家长会上格格不入,又无法从自己
丈夫身上得到安慰。这不就是一种“文化霸权”吗?只以英文为尊,印度
人在自己的国家讲自己的母语,反而被歧视,这合理吗?
  当中有几个桥段我真的想甩那女儿一巴掌,像是女儿瞒着妈妈去跟朋
友玩乐,莎希其实早已知道女儿去玩,但也没有特意怪罪,只是半笑笑的
探问:“为什么读书一定要去找朋友读啊?”女儿居然回说“你以为你可
以教我英国文学吗?”天啊,妳这条长得像白猪一样的女儿怎么可以瞧不
起自己的母亲?
  家长会的时候,这女儿还因父亲无法出席而闹脾气,莎希好不容易下
定决心要代替丈夫出席,女儿却说要跟学校老师讲爸爸有事,妈妈生病来
请托掉家长会。妈妈微愠的说:“那妳干脆说我死了算了。”那白猪居然
还趾高气昂的说:“妳知道什么是PTA吗?”莎希转头,正色道:“虽然我
不知道什么是PTA,但我知道什么是当家长。”
  而她的丈夫,感觉是个木讷的好男人,不懂得怎么样疼自己的太太,
很多玩笑又开得不甚得宜。像是莎希很擅长做拉度球(一种印度料理,但台
湾硬是把名字译为“小圆仔”,觉得很#$%^&,是想要打动物园的广告吗?)
丈夫就一直称赞她做饭做的好吃,会让他想要回家,不想待在外面。可是丈
夫回家后除了吃就是睡,也不愿意好好和妻子说说话。莎希曾经怀疑的问“
你为什么不娶现代印度女性呢?”而他的丈夫在几句玩笑话之后,就说“为
什么要把时间浪费在讲话身上呢?”
  后来,莎希要到美国去筹备婚礼,丈夫还要她一个人先去(五周),孩子
们跟他自己会最后一周才到。莎希泪眼汪汪的表明需要有人陪,丈夫却觉得
这没有什么。他怎么可以觉得这没有什么呢?
  到了美国之后,莎希的亲戚们对她都非常的友善,然而这个城市里的
“服务业人员”的亲和度却有待加强。莎希点餐时因对英文的不熟悉,引来
店员和排队人潮的不爽,又因为一些小错误,打翻了客人的盘子引来一阵辱
骂,也没有人要帮助她,在她眼里,所有人都用她听不懂的语言释出极大的
恶意。
  她连点的餐都没拿到就夺门而出,跑到路旁的椅子上拭泪。然后,超帅
气浪漫的破英文法国男人就出场了。我真的太喜欢这法国男人了,讲话真的
很甜,又懂得陪伴人。中段有一种莎希因为受到女儿的欺侮(女儿的剪贴本
不见了,打来闹问在哪里,妈妈就说在柜子第二格睡衣下,因为妳会怕被别
人看到,所以我也没看。女儿说:“反正妳也看不懂。”)心中很是难过,
用印度话哭诉了很长一段路,罗伦什么也没听懂,就这样一路陪她走
到底。
  而且,这真的是一个温柔体贴好男人的典范啊。罗伦自己是个厨师,在
他知道莎希擅长做东西之后,还跟她说:“我们以后可以开法国印度餐厅”
(这什么啦XD)明明自己家在前几站就下车了,还是会坚持送女主角回家
。上课的时候,老师要他分享觉得在这个班级觉得最美好的事物,他也毫不
犹豫地回答:“莎希。”但其实法国式的公开调情,对传统印度妇女来说是
很难接受的,下课的时候莎希就快速离开,罗伦一路追到地铁内。这一段,
我觉得台湾的翻译翻的比较不好,我也记不起来,我比较喜欢的翻译是,
莎希对罗伦说:“我没有想到我都这个年纪了,还会有人愿意夸我美丽。”
  可是莎希终究有自己的家庭。即使她在当中不被女儿尊重、不受丈夫呵
护,她仍旧是别人的母亲与妻子。而且,要说她丈夫不爱她吗?我也觉得倒
也未必,像是莎希质问他为何可以同事拥抱却从来不曾抱自己之后,丈夫在
送机时也试着拥抱了莎希,但反而被害羞地推开了,丈夫还一头雾水说“抱
也不是,不抱也不是,那该怎么办?”
  还有丈夫其实是尽全力在称赞莎希,像是“妳生下来就是为了要做拉度
球的”、“妳的出现就是要带给我们(家人)快乐”,可是,这些称赞对莎
希来说却是另一种伤害,因为她不希望自己的价值只侷限在做拉度球、成为
家仆,而没有得到照顾与尊重。
  电影末段,当蕾妲要莎希在婚礼上致一段词时,丈夫也好意地站了起来
,跟宾客说“不好意思我的妻子他的英语不是很好……”这其实是个温柔的
动作,但,莎希需要的不是这种封锁式关怀,而是更多的鼓励与支持。
  最后莎希还是起来讲了一段话,而且流利极致,根本就是在变相行销英
文课程啊。但我觉得讲得更好的,是当莎希拿甜点给罗伦时说的一段话,详
情记不起来了,大意是说,人在学习新事物的时候,会因为新奇而觉得什么
都好,想放弃旧有的东西,但那其实是一种逃避,学习新事物的时候,其实
除了学习本身,也增加自己的自信,自信足了,再来看原本的环境,也就没
那么不美丽了。
  这段对我来说很有共鸣,因为在人生的路上,常常有很多的选择,我们
可以选择改变旧有的环境,或是抛弃让自己不快的一切走向全新的世界。我
常常是选择后者的人,所以如果是我,我八成也会选择罗伦。因为我认为,
就算再回到那个环境,同样的问题还是会一样上演,而且过去的委屈不会因
此淡忘,反而更加伤痛。但是,如果我真的选择了罗伦,抛弃了过去所有之
后,还是要去学习接受新的文化观,很多事物看起来新鲜是有趣的,但当中
要磨合起来,又会有另一种痛楚。所以我想,对罗伦来说,的确很遗憾,但
莎希的选择确实是合宜的,感情这种事,选择的往往不只是对象,还是选择
一种自己理想的生活方式。
  她的丈夫也很可爱,当莎希拿甜点回来的时候,问了她说:“妳还爱我
吗?”我想这可能他发现自己的妻子居然有自己的交友圈、有惊人的手艺、
在语言也有很高的天赋,而自己过去从不支持鼓励,甚至是说,了解这个女
性,因而开始对这段感情感到自己的不足。当他说出“妳还爱我吗?”眼神
透露的尽是惶惶不安,莎希笑了笑,说:“如果我不爱你,我还会给你两颗
拉度球吗?”
  讲到这,莎希到底给罗伦几颗啊?但不管莎希爱不爱罗伦,她终究没有
选择他。毕竟莎希也说:我到了这个时候,需要的不是爱,是尊重。
  很庆幸这不是一部爽片,如果是爽片,女主角就会跟罗伦跑掉,然后下
一部就会改名叫“救救菜法文”。也很庆幸这是“宝莱坞作品”而不是“好
来坞作品”,没有一味地歌颂英美语系国家,而在最后的收尾来了神来一笔。
  当空服员询问莎希与丈夫想看什么报纸时,丈夫拿了纽约时报,但莎希
“纽约……”二字脱口时,突然顿了下,笑笑地问了句“你们有印度报纸吗?”
  这个结尾太感动我了。
  我想这是对祖国的一种在乎,毕竟,英文只是一种工具,我们学习了英文,
不是拿来鄙视自己的文化的。拿报纸这件事,表明了她想了解的,终究不是别人
的世界别人的文化,而是自己国家的大小事。
  这部电影最后救起来的不是“英文”,而是一种“自尊自重”,当一个人打
从心底对自己有自信,不会感到不足,才能去改变现在的环境与不安。
  最后,再补一个小小的点,这部片提点的小点其实很多,当中还有一段是大
卫老师他跟男友分手,很难过,上课晚了些到,同学便讨论此事。当中一个男同
学就说:“男同志分手有什么好难过的?丢一个就交一个啊。”莎希用她那不是
很流利的英文说:“你不可以这样说。你可能觉得大卫老师那样‘不正常’,但
对大卫老师来说,你也是‘不正常’,但是,心痛的感觉是一样的。”天啊,这
段太适合拿来讲多元成家了。
  这是一部很好看的电影,可以讨论的点很多,有文化议题、性别议题、情感
关怀……就是要讨论的东西太多了,部分情节会让人觉得杂芜,但运镜明快,也
善用音乐做过场,让人不致于觉得不耐。整体而言,非常推荐。
作者: puding918 ( )   2014-01-09 22:27:00
推推推(≧≦)
作者: bee5408 (aki)   2014-01-09 22:28:00
有点像大智若愚看世界那种感觉
作者: cremona (cremona)   2014-01-09 22:34:00
好片好文就是要推~
作者: Murasan (稻田投手)   2014-01-09 22:35:00
印度主要语言叫Hindi,没有印度语这种语言
作者: downfall (七夜 猫)   2014-01-09 22:38:00
大推!心痛的感觉是一样的QAQ!!
作者: camellia0560 (emily)   2014-01-09 22:41:00
大推!看完后很感谢妈妈的付出跟反省自己不懂事
作者: unreal29 (the scientist)   2014-01-09 22:43:00
写得真好Q___Q
楼主: Soaker (索克)   2014-01-09 22:55:00
感谢M大的说明!我长知识了!
作者: aamovie (不会太笨)   2014-01-09 23:22:00
写得太好!害我现在一整个想要看 !!
作者: lovelandbird (胸肌人在宝莱坞)   2014-01-09 23:51:00
印度官方语言有10几种,方言有N种,学校神父来自喀拉拉邦,该邦的通用语是Malayalam而不是莎希他们用的Hindi,所以才都跟学生讲英文
楼主: Soaker (索克)   2014-01-09 23:56:00
噢噢!感谢L大详尽的解说!
作者: noovertime (敻)   2014-01-10 01:34:00
1.圆仔本来就是种甜点跟那只牲畜无关啊~~~
作者: noovertime (敻)   2014-01-10 01:35:00
2.老师分手那段讲真的真的很好,不过是另外那个印度男用英文讲的吧 印象中@ @
楼主: Soaker (索克)   2014-01-10 01:47:00
是莎希对巴基斯坦男说的唷
作者: noovertime (敻)   2014-01-10 02:11:00
印象是莎希对巴基斯坦男讲印度话 印度男用英文转述
作者: ALLIFE (图个安静很难吗)   2014-01-10 10:12:00
这部片真的有很多点可以讨论~很丰富的片~~
作者: amay0620 (阿美)   2014-01-10 11:16:00
这部电影真得很值得推荐,有很多元素融合。
作者: lee1126 (星巴克男孩)   2014-01-10 14:19:00
写得很好喔!
作者: kiwibee (奇异蜜蜂)   2014-01-11 00:42:00
小孩超Q 姪女超贴心 比真女儿还好
作者: meije (阿豆)   2014-01-11 00:52:00
这篇写得很好
作者: tang29 (= =)   2014-01-11 16:38:00
我学英文十几年了看英文报纸都很吃力,所以他不要纽约时报是很正常的吧XDDD
作者: cookie20125 (饼干\⊙▽⊙/)   2014-01-12 13:50:00
棒!
作者: hoei (夏天的美好。)   2014-01-12 23:46:00
大推这篇,写的很好!
作者: Aries800419 (())   2014-01-15 16:39:00
推~
作者: beran (安安安安)   2014-01-15 20:07:00
个人意见 如果他跟法国人跑了我也不会觉得是爽片
作者: kuanpei (kuanpei)   2014-01-19 20:44:00
推呀~
作者: chopie   2014-02-19 21:49:00
写的真好~有解答我的困惑!
作者: adms (小小书僮)   2014-03-18 04:19:00
选择不要纽约时报是有含意的
作者: chester71 (.. )   2014-03-27 18:59:00
推 真的很好看
作者: myIDis7 (个字)   2014-04-21 20:13:00
同志那段 他纠正时用印度话 是另一个印度人帮翻译的吧

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com