http://readandanalyse.blogspot.tw/2013/12/blog-post_26.html
(网志版 from 一个分析师的阅读时间)
[影评]救救菜英文──失衡的女性意识
印度是现今世界上男女最不平权的国家之一,但当西方对于自由以及各种平权的概念逐渐
渗透印度时,即使路途遥远,这股能量总会逐渐转化成现实的制度或者艺术。《救救菜英
文》就是一部印度文化下又带有女权思想的电影。
图、莎希与她快乐的英文课伙伴们
“传统”与“女性”的双重弱势
女主角莎希是位擅长做手工甜点的传统印度妇女,先生是位现代高知识分子的企业精英,
并育有一对儿女;她最大的困境是自身英文不好,同时在家中的地位并不高,连女儿都时
常嘲讽她的英文不好。莎希代表了印度传统妇女在现代社会中的窘境,“传统”与“妇女
”的双重身分使其无法得到家人的尊敬。在莎希妹妹曼妞的邀约下,莎希抱着忐忑的心情
独身提前四周到纽约筹备大姪女蜜拉的婚礼。一次偶然的机会下,莎希瞒着所有人参加了
为期四周的英语会话速成班,并认识了男主角法国男同学罗伦。莎希与罗伦渐生情愫,撞
见两人一同逛街的二姪女蕾妲也鼓励莎希要勇敢追求爱情。
本片中的具有关键地位的男性角色有三人。莎希的先生萨提许象征了外表看似现代、内心
仍相当传统的印度大男人;对莎希一见钟情、貌似布莱德利库柏的深情帅哥罗伦象征了典
型的现代西方异性恋男人;莎希的英文老师大卫则是刻板印象中的现代西方同性恋男人。
萨提许与罗伦的对比包含了:传统印度对现代西方、稳定家庭对浪漫爱情、压抑对自由、
歧视对尊重。大卫则暗示了另一种弱势──同性恋──在现代西方的地位。莎希一段对失
恋后的大卫的评论其实更是对自身饱受歧视的反抗,她直指:“我们应该尊重,而不是嘲
笑。”
本片中的女性角色比男性关键得多。莎希是典型的传统印度妇女;妹妹曼妞象征的是西化
后的传统印度女性,虽然在美国获得商业上成功,但仍把家庭放在重要的位置上;二姪女
蕾妲则象征的是现代西方女性。莎希─曼妞─蕾妲,像是一道从传统到现代的光谱,《救
救菜英文》描述的“应该”是莎希从光谱的一端转移到另一端的过程──但本片真是如此
吗?
图、女主角莎希与男主角罗伦
选择不自由是一种自由吗?
如果《救救菜英文》是一部好莱坞电影,那么故事最后的结局一定是莎希放弃了原本的家
庭,选择与罗伦双宿双飞在纽约开一家法国印度料理店;但这终究是一部宝莱坞电影,莎
希与罗伦最亲密的接触仅只于一次意外的拥抱,尔后又回到她的家庭,替她的家人作小甜
球。本片的高潮莫过于莎希最后的演讲,但这却是一段让人昏昏欲睡的家庭伦理说教课程
──虽然莎希不断强调“尊重”,但观众显然看不出这段内容矫情到极点的瘪脚演讲能替
莎希带来什么尊重。
《救救菜英文》从头到尾都在描写莎希的改变与心路历程,但真正的问题从来不在于莎希
,而在于“莎希的家人”。换言之,如果编剧真的想让观众“认同”莎希最后为了选择回
家,应该把重点放在“莎希改变之后如何改变家人的想法”,这才是一趟完整的英雄之旅
的描述;相反的,在目前这个“纽约改变了莎希”的结构之下,合理的选择应该是莎希选
择待在纽约,这才会让观众看到“成长过后的英雄如何改变环境”。
除了演讲这段以外,在第三幕中的另一段戏更值得讨论。一段是莎希在蕾妲的协助之下,
原本打算抽空去考试,没想到儿子却打翻了她辛苦做的小甜球;莎希得作出选择,去考试
或者留下来做甜点?莎希选择了留下来做甜点,心中却还悬念著考试。如果莎希完全不留
恋考试,那么这就意味着留下来做甜点是一种“热情”而不是一种“责任”;然而莎希的
表情却非常煎熬,这意味着莎希虽然“选择”了责任,但她并不快乐。
选择不自由是一种自由吗?当然可以,但前提是:一个人是否真正理解自我真正拥有“选
择的自由”。《哈利波特》中的奴隶小精灵托比甘愿为奴,从他的角度看来,服侍主人是
一种“选择”,但这可能是因为托比根本从来没有想过他可以有不同的选择,因此他出于
自我意识接受了这些“责任”;这也就是哈利拼了命想告诉托比可以过不同的日子,但托
比无法理解的原因。莎希根本就是托比,只是托比受限于种族,莎希受限于种族与性别。
虽然莎希的纽约行看似是一趟解放心灵的女英雄之旅,但事实上莎希从头到尾都没有解放
,她根本没有让自己试着表现对罗伦的爱,也根本没有意识“离婚”是一种可能的选项─
─甚至,我认为她根本是“不敢去意识”,否则她的世界就会完全崩溃。因此,当莎希忧
伤地做着小甜球时,观众可以非常明确地看到莎希仍然认为自己只能依靠做甜点得到自尊
,完全没有意识到自己可以有更多选择。这是一段自我封闭、自愿为奴的故事,根本不是
一趟自我进化的英雄之旅。
最让人无法忍受的是电影最后一幕戏。莎希与萨提许坐在回印度飞机上,美丽的白人女空
服员用流利的英文询问两人是否需要读报?萨提许要了纽约时报,莎希原本也想开口要纽
约时报,但她却把话收回,改要了印度文的报纸。空服员对她说没有印度文报纸,莎希就
放弃了读报,最后则是萨提许意味深长地看着莎希。这段戏原本想表现,莎希决定回归到
自己印度传统女性的身分,因此让萨提许尊敬她;导演跟编剧想表现莎希的选择带有正面
的积极性,却反而强化了印度文化中的歧视。导演等于明摆着表示:“女人啊,选择成为
传统女性,才是一种真正值得男人尊敬的选择!”虽然我不是女性主义者,但我对于这种
极端沙文主义的隐喻实在感到胆战心惊──女性导演拍出来的女性主义电影,居然用如此
自我贬抑的方式收尾!而这段也意味着,莎希对英文的热情完全停留于“用流利英文得到
家人尊重”的工具性动机,根本没有提升到“英文是能替自己打开世界资讯之门的钥匙”
的自我成长动机,层次极低。
图、莎希与蕾妲
编、导、制皆表现欠佳
整体而言《救救菜英文》的水准并不出色。剧本充满太多逻辑上的硬伤以及太多重复的资
讯,根本就是家庭肥皂剧的水准;导演不分轻重,该快速带过的镜头却处理得拖沓累赘、
该细腻处理的镜头却草草了事,另外最重要的美学意识更是薄弱;而制片居然没有适当剪
裁,让剧本与导演的弱点完全暴露在观众眼前,事实上我认为这部134分钟的电影根本可
以剪到90分钟以内。我相信这部充满印度意识形态的电影在印度应该会大受欢迎,但就电
影基本语言而言,我认为这部电影的水准实在是称不上“年度最佳印度电影”;即使今年
其他宝莱坞的电影都比这部差,让称号从缺都是更明智的选择。
即使无视剧本的问题,我认为导演原本的发挥空间很大。例如导演可以处理成《享受吧!
一个人的旅行》,让莎希从倍受压抑的旧生活中解放,与新恋人过著自在的生活;也可以
如同《穿着PRADA的恶魔》,让莎希在极端绚烂之后意识到原本的生活才更能实现自我。
不管是选择改变或者维持现状,都可以带有很强的积极性,但本片两头不到位,只能说是
一部混乱而不知所云的作品。
近年来印度不乏好电影,但《救救菜英文》绝对不是其中之一。虽然我们能理解导演具有
拍出一部融合印度传统道德与西方现代思维的企图心,但在基本功上,却非常明显地力犹
未逮。让我们期待下一部优秀印度电影吧。