[请益] 请问一下关于史瑞克的配角中译名

楼主: miubi (99 Pabo 暖女)   2013-09-20 13:55:28
各位电影版的朋友大家好!
由于临时要整理资料,
需要“史瑞克”中角色的中译名称,
其中大部分都能在网络上找到,
然而一些很小的配角却无法得知中译名。
有鉴于时间关系,
没办法亲自看影片,
因此想在此询问有印象的朋友,
史瑞克中的Thelonious台译是翻成瑟隆尼斯、赛隆尼斯还是塞隆尼斯?
Pinocchio是译成小木偶还是皮诺丘?
blind mice是翻成盲眼鼠还是瞎眼鼠呢?
有劳各位帮忙了,
感激不尽!
作者: qoo60606 (凛)   2013-09-20 14:05:00
三个瞎老鼠?
楼主: miubi (99 Pabo 暖女)   2013-09-20 14:52:00
是啊,我把three拿掉了。所以是翻成瞎老鼠吗?
作者: kordenn (老爷)   2013-09-20 17:15:00
前几天看播第三集 应该是小木偶
作者: babyho (宝贝猴)   2013-09-20 17:31:00
姜饼人暱称是小姜!
楼主: miubi (99 Pabo 暖女)   2013-09-20 19:19:00
喔喔,感谢各位!现在只剩Thelonious了~~!^_^

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com