Re: [新闻] 《世界第一麦方》难敌暑假大片 林正盛愿

楼主: hoopps (none)   2013-08-04 12:47:28
*[1;37m推 *[33mplesiosaur*[m*[33m:片名有问题吧!! 光看到麦方有人知道那是啥吗??
*[1;37m推 *[33mRS04a*[m*[33m:看片名就不想看了,面包故意写麦方,一看就又要消费台
*[1;31m→ *[33mRS04a*[m*[33m:很不喜欢老是拿乡土来当卖点的电影,不要把台湾人当傻
我倒不觉得乡土题材是什么问题,真正的问题应该是没有处理好
不然难道要立法规定不可以拍乡土题材?这涉及“撕裂族群”了吧?
至于“麦方”,原文是パン,是台语的外来语,所以没有对应汉字
这是当初吴宝春在高雄开的店的店名“吴宝春麦方店”
http://www.wupaochun.com/
可能他当初没有想到这一点吧
所以要骂去骂吴宝春吧XDDD
作者: jollybighead (快乐的大头)   2013-08-04 13:02:00
台语没有外来语....日文才有外来语....
作者: kaedekai   2013-08-04 13:10:00
最好是台语没有外来语
作者: kenshin078 (Esther)   2013-08-04 13:15:00
台语的外来语很多吧
作者: seagirt22   2013-08-04 13:19:00
1F说台语没外来语的应该不会讲台语
作者: seagirt22   2013-08-04 13:29:00
每种语言都会有外来语 不要说台语 连今日中国人讲的普通话也有很多外来语和词汇 http://ppt.cc/lGId
作者: Ailkernoos (艾克)   2013-08-04 13:30:00
台语最好没有外来语拉,每一种语言多少都会有外来语好吗
作者: azzo (以 guest 參觀)   2013-08-04 14:06:00
这在日语中也是外来语,原文来自葡萄牙或法语
作者: Jeffrey06 (杰佛瑞)   2013-08-04 14:10:00
一楼.......
作者: Jeffrey06 (杰佛瑞)   2013-08-04 14:12:00
台语光来自日文的就一堆了吧 这不算外来算什么
作者: sleepyrat (sleepyrat)   2013-08-04 14:17:00
They are 浪杠!!! XDD
作者: yishonlin (耳朵)   2013-08-04 14:44:00
一楼好可怜
作者: darkiori (长大? man? why)   2013-08-04 14:48:00
台语很多外来语@@
作者: Davidgood (我叫Jason不叫David)   2013-08-04 15:25:00
我知道有吴宝春的电影,但我不知道就是麦方...
作者: Davidgood (我叫Jason不叫David)   2013-08-04 15:26:00
看到大家讨论麦方票房差,我才知道原来是这部
作者: Davidgood (我叫Jason不叫David)   2013-08-04 15:27:00
片名真的是很无言,以经很小众了还取这种不知所谓的片名
作者: Davidgood (我叫Jason不叫David)   2013-08-04 15:28:00
我常常泡在电影版,但我却不知道...那就科科囉
作者: Davidgood (我叫Jason不叫David)   2013-08-04 15:29:00
国片常常取一些烂片名,像宝米恰恰也是自爆
作者: Davidgood (我叫Jason不叫David)   2013-08-04 15:30:00
其实我看到麦方,就想到麦兜啥的鬼...完全没兴趣
作者: devlmaycry (蝶佛魅檜)   2013-08-04 18:55:00
一楼找找台语方向盘、收音机要怎么唸再来说没有外来语
作者: sufoteam (安安)   2013-08-04 19:48:00
摩托车也是台语常用的日文外来语
作者: kikielle (This song is over)   2013-08-04 20:25:00
所以真的还是题材跟行销的问题~就算当时有上一些节目宣传但电视节目的宣传能收到的效果很有限 再加上就算知道这是
作者: kikielle (This song is over)   2013-08-04 20:26:00
吴宝春的故事 题材还是不够吸引人~ 电影本身虽然不错
作者: kikielle (This song is over)   2013-08-04 20:27:00
但没有太多突出或令人惊艳的点 所以上映后的好评也不够广
作者: kikielle (This song is over)   2013-08-04 20:28:00
这些都是原因~至于导演说的 其实也很忠肯阿~但听在网友耳里 就会觉得是很酸的理由XDD
作者: FatSquirrel (肥特.屎块恶)   2013-08-04 20:39:00
台语的外来语,举颗栗子:"拿去"就是 Take it 之意(误
作者: TIPPK (佞夏雨)   2013-08-05 16:26:00
钓鱼台语吧 没有外来语很正常
作者: radiodept (大学是要读几年?真废物)   2013-08-06 20:51:00
当然缺乏共鸣,我就我就没经历过早期农业社会呀
作者: best0811 (御六)   2013-08-07 23:36:00
有经历过农业社会的,又不进电影院~

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com