【电影英文台词】变装男仕 part.1
无音乐网志版:
http://iseemyworld.blogspot.tw/2013/07/part1.html
网志内容纯文字:
1>油漆工修伯发现变装男侍亚柏其实是女性
Painter Hubert found that Waiter Albert was actually a woman.
修伯: 所以...你为什么要穿得像个男人?
Hubert: So...why are you dressed like a fellow?
亚柏(直接忽略修伯的问题): 如果你没有把那跳蚤带进来, 原本在我死之前都不会有人怀
疑我的性别!
Albert: No one would have suspected me until the day of my death, if it
hadn't been for the flea you brought in!
2>亚柏到修伯家拜访, 第一次体验到一个家庭里面愉快的气氛
Albert visited Huber's place and for the first time he felt the warmth that
usually comes from a family.
修伯(一边模仿饭店主人的语气): 噢, 太迷人了, 佩吉先生, 太迷人了!
Hubert: Oh, very salubrious, Mr. Page, very salubrious!
凯特琳(很有反应地大笑着): "迷人"? 她以为她是谁, 英国女王吗? 噢天哪! 我真想好好
看她几眼, 那只老鳕鱼!
Cathleen: "Salubrious"! Who does she think she is, the Queen of England? Oh,
I'd love to get a squint at her, the old hake!
凯特琳(发现沉默不语的亚柏并没有加入两人愉快的谈话): 诺伯先生, 在饭店里工作一定
很有趣吧? 总是不停在发生新的事情, 一直有新的笑料。
Cathleen: It must be nice, Mr. Nobbs, working in a hotel. Always something
happening, something to give you a laugh.
亚柏(沉默一阵子后回应): 昨天西恩从煤炭口的梯子摔下来了。
Albert: Yesterday Sean Casey fell down the coal-hole steps.