[请益] 怪兽大学要看什么语言的好?

楼主: jennyshe524 (。)   2013-07-06 21:42:19
原po22岁
明天想去看怪兽大学
原本的想法是觉得应该是要看英文版
但查时刻表的时候发现中文的场次比英文多很多
不禁让我犹豫了是不是要看中文才对
请问看过的版友会推荐看哪种版本呢
作者: b81314 (有点贵)   2013-07-06 21:44:00
我也不知道捏>"<
作者: HornyDragon (好色龙)   2013-07-06 21:47:00
这种事需要考虑吗 当然是看原音的-_-
作者: romeman (罗马人)   2013-07-06 21:49:00
原音 英文 这不用考虑
作者: cpblgu (《超绝望级的cpblgu!》)   2013-07-06 21:49:00
卡通还要考虑看什么配音哦...无聊
作者: anoymouse (没有暱称)   2013-07-06 21:50:00
中文根本没感情 而且每次都找艺人
作者: LeonardoPika (新竹李奧納多皮卡丘)   2013-07-06 21:56:00
请选英文 根本不必考虑
作者: mimi4806225 (思思)   2013-07-06 22:07:00
英文!大眼仔小时候的英文配音超可爱
作者: goldseed (黃金種子)   2013-07-06 22:12:00
原音+1
作者: a26732300 (Hades)   2013-07-06 22:14:00
我觉得动画没啥差,不会怪怪的
作者: YamagiN (海在森林中长大)   2013-07-06 22:31:00
还常找一堆连戏都不见得会演的去配....国外找大咖也都嘛找演戏有水准的
作者: Tai1015 (/天使与魔鬼/)   2013-07-06 22:32:00
一般来说推荐原音 但是本片是王伟忠跟黄子佼 值得看国语
作者: lolix (toy)   2013-07-06 22:38:00
中文版多是因为看动画的小孩子多
作者: porterlevis (jeff)   2013-07-06 23:14:00
我本来以为要看的是原文...开演才知道是中文= =
作者: AriesJ1M (Lighting)   2013-07-06 23:28:00
我不小心看了中文版...还是原音比较有味道
作者: minioreocake (minioreocake)   2013-07-06 23:39:00
说完全不用考虑也太果断了~我看过2部中文配得很好
作者: NakedSnake   2013-07-06 23:40:00
这时候就要推这张图XD http://tinyurl.com/ppykwbu
作者: minioreocake (minioreocake)   2013-07-06 23:41:00
1.花木兰,吴宗宪的木须龙很生动。2.泰山,周华健唱
作者: minioreocake (minioreocake)   2013-07-06 23:42:00
得很棒,中文歌词也不突兀~
作者: wish55555 (喔买尬)   2013-07-06 23:42:00
看中文和英文的预告片再决定 这样最快 感觉哪个好就选
作者: callmecasper (Casper)   2013-07-07 00:01:00
英文,小屁孩比较少,可安静看
作者: florapeng (florapeng)   2013-07-07 00:20:00
放暑假了中文场次就比较多囉听无英文其实看中配也不错
作者: QQ5566 (哭哭5566)   2013-07-07 00:20:00
看英文啦
作者: wavel (风平浪静)   2013-07-07 00:23:00
一定原文,中文的再有梗,但就是死板又没感情
作者: cuckooflower (酢酱草)   2013-07-07 00:30:00
英文,不然你会被一堆小屁孩吵死
作者: shuiwuhen (水无痕)   2013-07-07 00:33:00
台湾电影动画配音,我觉得还不错啦~不至于太糟
作者: shuiwuhen (水无痕)   2013-07-07 00:34:00
不过怕吵的话可以找小一点的场子,或是很早这样就算都是大人,大厅也是一堆毛,很烦
作者: weibolin (GO ManUtd)   2013-07-07 00:40:00
喜欢中配 因为以前看怪兽电力公司是看中配
作者: coffeeing (Goodbye)   2013-07-07 00:45:00
黄子交配的音让我想砸萤幕...(纯粹个人不爱)
作者: godrong95 (家暴)   2013-07-07 00:58:00
说原音一定最好的也太武断了 冰原历险记中配就非常好
作者: chris3381 (chris3381)   2013-07-07 01:00:00
中配场次小孩很多耶...小孩真的很可怕
作者: hwahwalin (花花琳)   2013-07-07 02:41:00
我也有相同问题欸!最后要看时选择原音~
作者: crystalskull (云雀)   2013-07-07 03:52:00
看到王伟忠就不用考虑了 绝对是英文
作者: TETZ (你今天宅了吗?)   2013-07-07 04:29:00
突然想到一个问题中配也会有字幕吗?
作者: steve8130477 (小兔子)   2013-07-07 08:06:00
我只能说 有些中佩真的不错 但我永远选择原配...!
作者: suckobe (suckobe)   2013-07-07 10:22:00
看到王伟忠就不用考虑了 绝对是中文
作者: hanigogo (Sunny)   2013-07-07 11:35:00
中配很好笑!今天去看了!还会讲台语XD 中配有字幕!
作者: maochou (ET)   2013-07-07 12:32:00
看两遍...... 我中文英文都有看...XDDDDD
作者: bobosun (Hope popo)   2013-07-07 12:54:00
我也很犹豫 原本决定原文好了 看大家推文 我又开始犹豫了
作者: anpeih (一颗苹果)   2013-07-07 15:12:00
除了两津其他都看原音
作者: wade801210 (Mrbeans)   2013-07-07 17:45:00
中文我跟我弟去看 几乎都是小孩子 大概8成
作者: KKB (制约与誓言)   2013-07-07 17:54:00
我弄错时间只能看中文 超后悔 中配只会上扬音烂暴了王伟忠跟黄子教 烂暴了
作者: jimmy12332 (123)   2013-07-07 20:16:00
看到王伟忠就不用考虑了 绝对是英文
作者: YamagiN (海在森林中长大)   2013-07-07 20:35:00
这样想啦 原音是美国专业电影人士把关品质 中配是?
作者: YamagiN (海在森林中长大)   2013-07-07 20:36:00
如果是找那种专业配音的像配南方四贱客的来配可能很棒
作者: YamagiN (海在森林中长大)   2013-07-07 20:37:00
找一群莫名其妙的或戏都演不好的就....
作者: kennethlin   2013-07-07 22:01:00
看到干鞋哥 还需要考虑吗
作者: tinadew (愿你幸福)   2013-07-07 22:57:00
呜,我到开演才发现买到中文版,不习惯O_Q
作者: hankkchang (hankkchang)   2013-07-07 23:22:00
废文
作者: dearyl (一步一脚印 来比拳头硬)   2013-07-08 08:38:00
英文
作者: juiping (传说中的乱乱)   2013-07-08 09:07:00
二个版本都看 不就好了吗??
作者: hahaha3078 (jelly bean)   2013-07-08 11:22:00
才刚去看中文的 整场都是小孩 没有一分钟是安静的==
作者: barucher (小气芭乐)   2013-07-08 21:35:00
中文~我觉得台语的插入很棒

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com