[讨论] 为什么台湾片名都要很假掰

楼主: lsy0002 (阿永)   2013-06-25 06:11:50
副作用 改成药命关系
车神系列 末路车神 落日车神
神鬼xxx
把片名改成这样是会比较卖座吗?
还是有什么原因
作者: buehrle (無限期支持台灣獨立。)   2013-06-25 06:16:00
有自己的特色 不好吗 还是您喜欢像中国消灭西藏文化那样
作者: buehrle (無限期支持台灣獨立。)   2013-06-25 06:17:00
让台湾文化被消灭?
作者: sophia810413 (Seth.)   2013-06-25 06:34:00
标准的自卑心理 国外机掰片名更多好吗
作者: zoo506888 (ccchacha)   2013-06-25 06:51:00
有一些反而很直译 没有耳朵的兔子 XD
作者: hitsukix (胖胖)   2013-06-25 07:42:00
台湾翻片名常常很多此一举 不过是代理商老板说了算就是
作者: erikanofann (维谢)   2013-06-25 07:49:00
翻 飞机上有蛇 你又觉得是B级片不买帐
作者: justo180 (胡士托)   2013-06-25 07:53:00
这跟假掰有什么关系
作者: WilliamWen (WilliamWen)   2013-06-25 07:57:00
因为直译真的有时很绕口 英翻中会失真是非战之罪
作者: WilliamWen (WilliamWen)   2013-06-25 07:58:00
像是Eternal sunshine of the spotless mind您怎么翻?
作者: WilliamWen (WilliamWen)   2013-06-25 08:01:00
电影是卖给各阶层的 翻个好听通俗的才会卖啊
作者: WilliamWen (WilliamWen)   2013-06-25 08:05:00
别太妄自菲薄La
作者: richshaker (现在的小孩真不懂礼貌!)   2013-06-25 08:25:00
王者之声VS国王的演讲... 有时候宁愿假掰一点
作者: fatyball   2013-06-25 08:26:00
除了神鬼XXX 大部分都翻得不错啊 -o-
作者: phlie0915 (phlie0915)   2013-06-25 08:31:00
SUPER8表示
作者: mimiwu (可爱的猫咪)   2013-06-25 08:36:00
请把“都”这个字拿掉
作者: narlucese (这代号授权码失效)   2013-06-25 08:40:00
顶尖的枪/好大一支枪/捍卫战士
作者: earlwu (恶尔)   2013-06-25 08:42:00
去载陆片,他们的翻译有让你比较开心吗
作者: ianpanda0406 (键盘小咖哩)   2013-06-25 08:53:00
陆片全都直翻看了有比较爽吗?
作者: ligeyu (阿祐)   2013-06-25 09:05:00
好大的一把枪是网络谣言啦~听说是真实片名叫壮志凌云(?
作者: spppeter   2013-06-25 09:05:00
不爽你来翻
作者: poiu1234 ( )   2013-06-25 09:12:00
因为翻译者脑X爱自high 像fallout翻成XX那位还自以为高明
作者: huo70 (火炮)   2013-06-25 09:37:00
日不死的纯洁性心理
作者: a0187 (高高)   2013-06-25 09:56:00
翻译扯到很多层面的
作者: always123x (ONE)   2013-06-25 10:05:00
Top Gun 翻成 好大的一把枪 会比较好吗
作者: oginome (荻野目洋子)   2013-06-25 10:14:00
看看推文多少人拿TOP GUN这种栽赃出来讲?网络谣言真可怕.
作者: always123x (ONE)   2013-06-25 10:22:00
没要栽赃 那个是谣言 我们指的是难道要直接翻比较好吗?
作者: olpyasr (祉园精舍钟声响)   2013-06-25 10:24:00
楼上大概不知道英语也有成语,top gun是你说的那个意思吗
作者: oginome (荻野目洋子)   2013-06-25 10:24:00
翻译追求的是"信、达、雅",如果直翻就能体现这个原则,
作者: oginome (荻野目洋子)   2013-06-25 10:25:00
直翻又有何不可?
作者: always123x (ONE)   2013-06-25 10:26:00
是啊是啊 我懒的跟两位O大吵 你要体现 你要直翻都可以
作者: oginome (荻野目洋子)   2013-06-25 10:26:00
翻译这种东西是CASE BY CASE,不是订下某个规矩照着跑就行
作者: always123x (ONE)   2013-06-25 10:27:00
但还是别人在翻 别人在赚 你在打键盘 哈XDDD
作者: oginome (荻野目洋子)   2013-06-25 10:27:00
不想讨论你就趴着吧,讲这些有的没的做啥...
作者: olpyasr (祉园精舍钟声响)   2013-06-25 10:29:00
直译top gun本来就不是你说的那个意思
作者: always123x (ONE)   2013-06-25 10:29:00
好啦 我打个比方 但打错了 sorry XDD
作者: Nacia (娜希雅)   2013-06-25 11:07:00
不假掰你是会看?
作者: Nacia (娜希雅)   2013-06-25 11:10:00
不假掰你是会看逆? 蛤?
作者: becausemusic (亮黑色)   2013-06-25 11:14:00
终极麻辣王牌神鬼黑暗历险记战记传奇联盟俱乐部任务
作者: krosby (可拉屎碧)   2013-06-25 11:24:00
壮志凌云明明就是港译 大陆就是那个名字阿!!!
作者: yeaaah (♥ω♥)   2013-06-25 11:24:00
没有都 而且你举的"都"还好 恐怖片名比较无言
作者: BorisDiaw3 (3D)   2013-06-25 11:32:00
先加强自己的文化水准吧
作者: lostbook (笑有出头天)   2013-06-25 11:37:00
你真的明白假掰是什么吗
作者: FallenAngelX (跌倒)   2013-06-25 11:39:00
http://goo.gl/ZdP3V 给那位说大陆就是那个名字的
作者: FallenAngelX (跌倒)   2013-06-25 11:40:00
不知道有没有什么佐证资料可以提出一下
作者: btmjaja (光)   2013-06-25 11:42:00
因为大陆翻的惨不忍睹
作者: keisuke08 (平凡)   2013-06-25 11:51:00
有阿诺演的话片名不脱离 魔鬼XX
作者: loglog (123)   2013-06-25 11:52:00
我觉得系列文下一篇有个版友推文说的比较合理一点:TOP GUN在中国没有上映 有盗版用这翻译也未可知
作者: loglog (123)   2013-06-25 11:53:00
毕竟这笑话都十几年了 而官方译名却是后来才有
作者: FallenAngelX (跌倒)   2013-06-25 12:32:00
好像有点合理 不过根据当时笑话里面还附上一堆比方说power point=强而有力的一点....我就觉得这译名可信度直接掉到0
作者: FallenAngelX (跌倒)   2013-06-25 12:33:00
但也许这也是有后人加上去的 同样不可考
作者: sleepyrat (sleepyrat)   2013-06-25 12:45:00
性福拉警报The kids are all right...中文片名好多了!!
作者: Hollowcorpse (爱罗武台湾)   2013-06-25 12:47:00
药命效应 如果照原文翻就是 没有极限 你黑鬼东?
作者: donut910   2013-06-25 13:11:00
原po比较喜欢大陆翻的……直接而有力XD
作者: Leo4891 (Leo)   2013-06-25 13:46:00
会问电影系列为何要这样取名 带表你不懂行销学
作者: loglog (123)   2013-06-25 14:30:00
另外,壮志凌云的确是香港译名的。大陆只是后来拿来沿用。
作者: bruce1221 (自然卷的都是好人)   2013-06-25 16:23:00
废文
作者: junkiewang (棠爸)   2013-06-25 17:59:00
都不要翻译 英文比较会进步
作者: kid78423   2013-06-25 19:34:00
刺激1995 ........
作者: jojopeterr   2013-06-25 21:53:00
再怎么翻也没有你说的假掰
作者: abxtpml56 (旅程,没有目的地)   2013-06-25 22:37:00
假什么掰
作者: qzpmqzpm (........)   2013-06-25 23:31:00
废文
作者: Xail ( )   2013-06-26 03:52:00
nuts
作者: topgunguy (上面的枪手)   2013-06-26 18:25:00
我的枪很大
作者: chccang ( )   2013-06-27 15:23:00
我也这么觉得
作者: ctrlshift (ctrlshift)   2013-06-27 19:39:00
嘘杀小阿..
作者: abin01 (阿bin~号:)   2013-06-28 02:51:00
不嘘才奇怪

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com