楼主:
a9a99 (有个人来爱还是比较好)
2013-03-27 23:52:03我最近才发现有两部片名都一样:飘洋过海爱上你
有一部是原始片名为"荷兰航班"
以前荷兰人会搭飞机移民到新西兰
叙述四个女人在飞机上爱上同一个男人的故事
另一部是艾蜜莉布朗特和伊旺麦奎格合演
原始片名好像是"在也门钓鱼"
翻译后的片名可以重复使用吗?
我不否认这个片名我很喜欢,但是重复使用也很奇怪
作者:
belleaya (台中李奥纳多皮卡堺雅人)
2013-03-28 00:04:00连英文都有重复的 像The Patriot有梅伯的也有鸡鸡终结者
港片有王祖贤 林青霞演的惊魂记 也有经典西洋的惊魂记
作者:
la8day (la8day)
2013-03-28 00:21:00有冲出封锁线2 和冲出封锁线II...
作者:
arox11 (变强吧!!!!!!)
2013-03-28 00:26:00有 神鬼尖兵(Sneakers)和 神鬼尖兵(The Boondock Saints)
作者: opsddb (opsddb) 2013-03-28 00:32:00
一部是《飘洋过海爱上你》,一部是《飘洋过海,爱上妳》
作者:
hotsuma (*〞︶〝*)
2013-03-28 00:51:00雷神琐尔 雷神索尔
作者:
andyself (giles)
2013-03-28 01:24:00当初为何不用原书名翻译"到也门钓鲑鱼"就好
作者:
akrsw (quo vadis?)
2013-03-28 11:28:00两部倒带人生:Mr. Nobody 和 Stuart: A Life Backwards两部大都会:经典默片 Metropolis (1927) 和日本动画
作者:
akrsw (quo vadis?)
2013-03-28 11:38:00两部欲望之翼:德国片 Der Himmel uber Berlin 和英国片 The
作者:
akrsw (quo vadis?)
2013-03-28 11:39:00Wings Of The Dove
作者:
hd9040 (也许吧)
2013-03-28 21:27:00第一部原片名应该是新娘航班 三位女角当中两位爱上同一人