PTT
Submit
Submit
选择语言
正體中文
简体中文
PTT
movie
Re: [好雷] 黑暗骑士(The Dark Knight):人类与命运 …
楼主:
ilikebulldog
(斗牛犬)
2008-09-07 00:36:39
: 我一直不愿称Joker为“小丑”,总觉得这会与"clown"混淆,
: 因此请容我以Joker称呼他。
正确。
中文的翻译有时不太能精确表达出原文,其实精确点应该细分小丑(Clown)、弄人(Joker)
弄臣(Jester)。这三者的原意都是喜剧表演者,他的或真或假、装疯卖傻的动作,
成为逗人笑的笑料。可是再深一层这三者有很微妙的差别。
弄人(Joker)、弄臣(Jester)通常大智若愚,用疯言疯语的特权去刺破世人的愚昧,
原著跟电影中角色的着墨很显然与此。
作者: hanksku
2008-09-07 00:38:00
看电影板长知识 推
作者:
smaljohn
(平平)
2008-09-07 01:09:00
我觉得之前翻丑客还蛮音义兼顾的
作者:
leemt
(西诺)
2008-09-07 01:18:00
我觉得翻小丑就够了 翻成弄人不太顺口
作者:
leemt
(西诺)
2008-09-07 01:19:00
反正漫画中JOKER都自称是Clown Prince of Crime了
继续阅读
[好雷] 拜错神,倒大霉!《请神容易送神难》(븠…
weitzern
Re: [讨论]《记忆拼图 Memento》 完全解密 超大雷XD
hitsuji611
Re: [讨论] 脏话出现次数最多的电影?
wannastop
[好雷] 亚利桑那梦游 Arizona dream
Aqoo
[讨论]《记忆拼图 Memento》 完全解密 超大雷XD
hitsuji611
[旁白] 你一定听过他的声音...
Eunoia
[无雷] 给还没看海角七号的人,懒人包
plamc
Re: [请益] 拍最多续集的电影
Morayeel
Re: [请益] 欣赏海角七号 会不会支持赛德巴克莱
alks
[好雷] 爱在暹罗,The Love of Siam
bennieth
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com