[创作] 铁道《不眠之夜》台湾闽南语填词

楼主: sula54 (A君)   2024-02-12 07:09:45
这次是真的有人唱,只不过不是完整版。
https://www.bilibili.com/video/BV1HF4m1u7XP/?share_source=copy_web
先叠Buff,为避免政治口水,
我用“台湾闽南语”这个“中华民国台湾”官方认可的
名词来称呼我填词的语言。
证明此为“中华民国台湾”官方认可的连结如下:
《教育部台湾闽南语常用词辞典》
https://twblg.dict.edu.tw/holodict_new/
作者: eagle1128 (纮)   2024-02-12 07:52:00
文章不是这样洗的欸,你可以修改内文就好
作者: a16745984 (Aquarius)   2024-02-12 08:13:00
作者: B0988698088 (废文少女小円♥)   2024-02-12 09:27:00
叠buff这种支语改本地用法再发很难吗?
作者: SiranuiFlare (阿火)   2024-02-12 12:10:00
作者: Avvenire (未来)   2024-02-12 12:39:00
比松菇的好多了
作者: efkfkp (Heroprove)   2024-02-12 13:49:00
好啦有真唱给推
作者: julianscorpi (各打五十大板流 免许皆传)   2024-02-12 13:58:00
推 另外推在哪
作者: efkfkp (Heroprove)   2024-02-12 14:24:00
作者: jerryas1 (费俊风)   2024-02-13 12:43:00
这叫叠甲,叠buff是形容又黑人又同性恋又穆斯林等状态叠加

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com