[原神] 各神的第一人称

楼主: Gwaewluin (神无月 孝臣)   2023-08-22 08:05:01
https://twitter.com/456nanase/status/1693583754047164527
https://pbs.twimg.com/media/F4DRcTZaAAAPIWC.jpg
有人提到从各神的第一人称可以看出他们不同的个性
翻译(?)一下就是......
温迪“我”
钟离“我”
雷电将军“我”
纳西妲“我”
芙宁娜“我”
当年翻译成日文时真的有考虑到那么多吗......
底下有人提到从素材可以看到冰神的第一人称是“我(わたし)”
不过已经有芙宁娜在素材的第一人称被世界树修掉的事件过
到时候大概还有机会再改吧
作者: OscarShih (Oscar)   2023-08-22 08:14:00
这种个性化的自称应该算简单的钟离有点解释不一就是了 (x
作者: w3160828 (kk)   2023-08-22 08:17:00
钟离就戏精 每个分身都设定不一样
作者: Fate1095 (菲特)   2023-08-22 08:19:00
之前水神素材是吾(われわ),所以翻译应该就是日本那边的人员依照自己的理解去翻的,等快要实装的时候高层才校对
作者: w3160828 (kk)   2023-08-22 08:42:00
之前小草神不是也是,还没定案 剧情提到是用男性他
作者: science556 (啾啾人)   2023-08-22 08:54:00
温迪跟芙芙差在哪啊?
作者: OscarShih (Oscar)   2023-08-22 08:56:00
实质上应该是没什么差 文型上假名会有一种强调低年龄或是女性化,装可爱,或是非人类等等另外女性真的很少用汉字的仆来书写的 大概有啥含义吧
作者: RKain (No Game No Life)   2023-08-22 09:54:00
日本会改自称而已,水神就改过其他语系或多或少也是有差异,但没日文那么多含义
作者: tinghsi (识时务者)   2023-08-22 12:32:00
2次元自称仆的女性很多 有"仆娘"这种属性 当然现实很少算是塑造人设的手法
作者: LeonBolton (里昂波顿)   2023-08-22 13:40:00
中文也有不少第一人称,不是只有”我”一个代称https://reurl.cc/2L2orm查了才发现,”吾”才是主格,”我”是宾格 0.0不过现今吾我混为一同
作者: OscarShih (Oscar)   2023-08-22 14:02:00
自称和文体是两回事 自称的很多 但文体写起来是不同的所以才会答假文和汉字的区分 有差但也没差
作者: LeonBolton (里昂波顿)   2023-08-22 14:54:00
维基有中文文体的自称啊!你是不是没看?
作者: pc945 (PC945)   2023-08-22 15:02:00
至冬既然被叫“女皇”,自称会不会用“朕”还是“本座”?
作者: LeonBolton (里昂波顿)   2023-08-22 15:07:00
朕 孤 寡人 都行吧?
作者: OscarShih (Oscar)   2023-08-22 15:26:00
我是回应你上面的推文...
作者: LeonBolton (里昂波顿)   2023-08-22 15:35:00
宾格=受格,英文用me,例:把东西给”我”只是现今没这么讲究,”我”也拿来当主格,这样
作者: simpleclean (million )   2023-08-22 16:04:00
其实这在日文创作里面算很基本的东西不知道为什么这推特会拿出来大惊小怪就是要找到不透过自称来表示个性的作品还比较难找吧XD

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com