[翻译] Reddit短篇 - 我觉得我的脑袋坏掉了

楼主: Zytus1002 (斯尔)   2023-12-07 09:22:20
原文网址: https://www.reddit.com/r/shortscarystories/comments/184b3ow/i_think_im_losing_my_head/
原文标题: I think I'm losing my head
是否经过原作者授权︰ 尚未
未经授权者,不得将文章用于各种商业用途
作者: AsllaPiscu (阿斯拉)   2023-12-07 10:00:00
问题来了,那么车祸究竟是发生在上班还是上班途中呢
作者: zckater (zckater)   2023-12-07 10:24:00
回家的路上, 从一开始就死了吧?
作者: UX6UFUW (UX6UFUW)   2023-12-07 10:41:00
作者: dolphin15 (爱自己多一点)   2023-12-07 10:54:00
作者: fatcung (过客)   2023-12-07 12:03:00
同意应该是回家路上就车祸了另外,应该是在“沙发上”或“电视机前”打瞌睡,在沙发前感觉怪怪的?
作者: yourmmaa (敝姓雷)   2023-12-07 12:31:00
推 好看
作者: suaowilliam (苏澳威廉)   2023-12-07 12:44:00
眨了眨眼=打瞌睡,那个时候就出车祸死了
作者: Alphaplus (do me a favor)   2023-12-07 15:27:00
至少那跑马灯还能让他回家与家人吃顿饭过一个晚上
作者: however1109 (however)   2023-12-07 23:26:00
推!谢谢翻译!
作者: todoggler (ydnic)   2023-12-07 23:45:00
作者: windwing (加油就可以养黑糖)   2023-12-08 00:32:00
谢谢翻译 好好看
作者: NyxTsou (夜夜)   2023-12-08 05:58:00
第二句就QQ
作者: LOTON (老王的铜像栩栩如生啊)   2023-12-08 08:48:00
我是传奇XD 路上都没人
作者: wzfu8855   2023-12-08 10:30:00
作者: HungPika (水工水工)   2023-12-08 12:05:00
吉克有接到头吗
作者: Pihaksing (π哈☆)   2023-12-08 12:41:00
第二行就疲劳驾驶睡着了吧欸?所以这篇的标题是双关耶
作者: HungPika (水工水工)   2023-12-08 12:44:00
脑袋坏掉(物理)
作者: Pihaksing (π哈☆)   2023-12-08 12:45:00
"lose someone's head"意思是失去理智、失去冷静直译的话就是——
楼主: Zytus1002 (斯尔)   2023-12-08 15:11:00
对啊就是看到英文标题双关觉得很厉害,所以也想办法翻译成中文也双关,脑袋坏掉(物理上vs 主角看到一堆怪东西,觉得自己脑袋坏掉,还手足无措(确实没有手足可放了
作者: byebyecell (饮鸩止渴)   2023-12-08 23:58:00
作者: aho6204 (14岁博士)   2023-12-09 03:18:00
作者: hate0322 (笨 穷 丑 胖 花)   2023-12-09 10:42:00
感谢翻译,结尾好强烈
作者: Electricfish   2023-12-09 16:46:00
推翻译
作者: Lydia66 (我的妄想会撕裂你)   2023-12-09 18:17:00
感受到翻译努力把双关翻出来 推
作者: MELOEX (MELO)   2023-12-10 16:00:00
应该是下班恍神才死 因为他“上车后眨眼间忘记自己怎么回到家”
作者: yan9   2023-12-11 11:39:00
推双关
作者: IBERIC (无论什么都准备好了)   2023-12-13 04:16:00
作者: blackstyles (夜猫)   2023-12-15 16:54:00
眨了眨眼就没睁开过了
作者: r00619129   2023-12-18 18:42:00
应该是回家路上 从那时候开始记忆就出现状况了

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com