[翻译] Nosleep–我老婆的棕色眼睛变成蓝色的

楼主: michael7885 (冬森佑佑)   2020-04-10 11:38:59
原文网址:https://redd.it/fr0ay3
原文作者:CMMuse
原文标题:My wife used to have brown eyes, but now they're blue.
作者授权:https://i.imgur.com/LlZlvEJ.png
本文已获得原作者同意制作翻译,如需转载本文,请注明翻译与原文出处。
翻译为求通顺,可能与原文有所出入,如有建议也欢迎各位指教,谢谢
作者: godcatmimi (吃不停肥滋滋)   2020-04-10 11:46:00
作者: Anectre (一闪一闪亮光头)   2020-04-10 11:59:00
异色瞳 没事
作者: ponponpon (忍者棒棒)   2020-04-10 12:37:00
玛雅是用传承的吗,到处抓一个(?
作者: brucetaco (taco)   2020-04-10 13:12:00
说不定某天抓到个会弹出来的...然后从此忘了他老婆了,可喜可贺
作者: hoij79627 (诚征回收业者)   2020-04-10 14:37:00
好可怕 四处抓
作者: ccy850 (竹君)   2020-04-10 15:03:00
简单来说就是绑架犯啊
作者: AppleApe   2020-04-10 16:13:00
可恶没猜到结局
作者: yanghala (墨燃)   2020-04-10 17:02:00
推推
作者: xxx15435 (老屁股闭嘴)   2020-04-10 20:13:00
mayaman
作者: lumosnox (t.ds.ot.m)   2020-04-10 23:07:00
有点老梗 看到中间有猜到 感谢翻译
作者: kamisaka   2020-04-11 00:48:00
谢谢翻译,不知道为什么想到一部西班牙的恐怖片切肤欲谋
作者: amanitaer   2020-04-11 04:48:00
谢谢翻译 有猜到结局
作者: ansonvps   2020-04-11 06:56:00
想到以前一篇名字相近的nosleep文章
作者: parisal4sn (米唯尔)   2020-04-11 08:32:00
看一半就知道结局了 类似套路好像有点多XDD
作者: a86133 (放牛吃草)   2020-04-11 08:34:00
作者: sandylove (小凝儿)   2020-04-11 12:46:00
看到颜色不一样就在猜是外星人还是绑架犯
作者: greensdream (放弃)   2020-04-11 13:00:00
外国的绑架犯真他妈的多
作者: yuishi (口口不是方块)   2020-04-11 16:47:00
看到一半以为是猫......
作者: suaowilliam (苏澳威廉)   2020-04-11 17:07:00
看到一半就觉得是主角有问题,不过没猜到绑架犯
作者: dawn2017 (dawn-chu)   2020-04-11 19:49:00
原来是绑架
作者: kyanite (灰褐虎斑)   2020-04-12 00:26:00
原来是猫啊?
作者: tomchun6 (地瓜)   2020-04-12 01:28:00
为了洪荒之力给箭头...那几句插入的太突兀 破坏气氛
作者: voyagewind (喵饼干)   2020-04-12 01:54:00
蓝眼睛还以为是异鬼
作者: Lourmu (Loumu)   2020-04-12 02:18:00
看到一半有猜到是反转结局....
作者: Electricfish   2020-04-12 04:00:00
作者: nausea (nausea)   2020-04-12 20:51:00
之前也有一篇很像的呀
作者: alexstrasza (晶红)   2020-04-13 17:39:00
未看先猜出了长城
作者: Biscuitscu (一切都是最好的安排)   2020-04-14 03:09:00
推文笔
作者: celine1224 (席琳)   2020-04-14 19:15:00
哦我的天啊QQ
作者: von912 (我的智齿很可爱)   2020-04-17 03:59:00
玛雅是一个概念的感觉
作者: nekoOAO (喵太)   2020-04-18 05:02:00
推 谢谢翻译
作者: Darkdevik (禾禾的ㄏㄏ)   2020-04-23 13:40:00
如果原本所谓的 “玛雅”死亡了,那主角根本没有“直到死亡将我们分开”,而是怕死的孬孬。不然 玛雅 只是一个概念

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com