原文网址:https://nazolog.com/blog-entry-11331.html
https://nazolog.com/blog-entry-8638.html
原文标题:最近见つけた定食屋、深夜にテレビがつく
电视那个可能是大泉洋粉丝?XD这节目真的很疯,看大泉洋安田显几个人乱搞超爆笑
作者: zamus43 (zamus) 2019-11-25 14:59:00
作者:
aho6204 (14岁博士)
2019-11-25 16:58:00推
关于电视…当年921我弟服兵役被派去南投末段车辆进不去只能徒步前进走啊走的 边走边东张西望突然看见一台躺在废墟里的电视呈现没讯号的噪声画面原本也没想太多后来才想到 灾区根本还在断电状态
作者:
meiyaya (meiyaya)
2019-11-25 19:31:00突然很想认同好啊www大泉洋粉丝鬼
作者: ayue1023 (阿悦) 2019-11-25 22:22:00
老公也超爱水曜どうでしょう,还一定要设定录影XD
作者: ps20727 2019-11-26 01:04:00
所以第一个故事是心电感应的意思吗?
作者:
hooniya (hooniya)
2019-11-26 03:45:00欣赏电视感觉有点好笑,一般好像用"观赏"?
很多餐馆你去点完餐,店家会把你点的餐点列在单据给客人放在桌上,之后逐一送上桌,店家也能确认餐点是否到齐,第一则就是主角什么都没讲,店家就帮他点完他要的餐点了
作者:
kenjilee (kenjilee)
2019-11-26 11:38:00なぜか深夜につきっ放しになっていることがたまにある。↑这句翻错了。
作者: adminc (alf chou) 2019-11-26 12:50:00
推
作者: Wasfhi (恨觅筠) 2019-11-26 13:19:00
第一个还好
作者:
Laotoe (老头)
2019-11-26 16:52:00第一篇如果原作发在本版,可能就要被删了
作者:
NewCop (新警察里王)
2019-11-26 17:24:00岂止被删,八成还会被桶
作者:
ttcml (三三)
2019-11-26 19:13:00大家就默认翻译是假的了,你各位经验文会被默认假的吗
作者: oktgm2729 (扇叶) 2019-11-27 01:09:00
第一篇老板娘那句抱歉感觉应该翻成“不好意思让您久等了” 这里的注文したメニュー看起来也该翻成“已经点好且出餐的餐点”(?
作者:
hate0322 (笨 穷 丑 胖 花)
2019-11-27 19:19:00VischDonahue大的推文好妈佛
作者: ohiloveUK (国王陛下万岁) 2019-12-05 05:47:00
第二篇第一段意思有点不对,应该是半夜没人在看的时候电视却开着,家人和原po发现后就手动关掉“也没看过它一直开到早上,所以没怎么在意”