Re: [翻译] 太平广记之唐代虎兽人——李征

楼主: dontback (桃乐丝)   2019-10-22 00:30:13
看完太平广记的版本
可以顺便补一下山月记
网络上已经有很多版本的翻译,这边只简单写一下感想
两边的主线流程基本相同
差别在于多了一段
李征分析自己为什么会变成老虎的原因
“我害怕自己不是珠玉,所以不敢去磨练自己的才能。
但是又有一半相信自己是玉,所以不屑和瓦砾为伍。”
“每个人都是驯兽师,而那猛兽就是自己的心性,以我来说,这膨大的羞耻心即是猛兽,
即是老虎。”
也就是说,变不回人类的原因是李征的内心深处不想变回去。
如果变回人类的话,就得面对自己没有才能还浪费这么多年的现实。
还不如以老虎的身份死去算了。
无法面对失败的这份劣等感,正是人虎本身。
最恐怖的是这个像蛸壶屋一样治愈的故事
竟然是高中国文指定教材,孩子的教育不能等(?
作者: jyokairin (水龙吟)   2019-10-22 01:13:00
哎呀!因为网络上有不同人的翻译版本,现在还在思考该转贴哪一个版本才好,结果已经被d大先贴了,只怪自己动作太慢了^^"是说如果我改贴别的翻译版本还来得及吗?XD
楼主: dontback (桃乐丝)   2019-10-22 01:18:00
糟糕 那我先拿掉连结好了 等原PO选的版本
作者: jyokairin (水龙吟)   2019-10-22 02:19:00
没关系,d大连结可以再贴回去,为了避免重复,我选了另一个中译版本转贴,毕竟本来就是我自己动作太慢了XDDD
作者: andy740505 (大寶偲~)   2019-10-22 04:58:00
作者: chung74511 (迷惘)   2019-10-22 20:33:00
怎么有种少年拍的感觉.....
作者: greywagtail (小灰)   2019-10-22 23:02:00
台湾怎么不收做教材
作者: bernardily (BGs)   2019-10-23 12:17:00
《山月记》有多一篇汉诗,东放用在四星的画面上应该是日本作者中岛敦创作的更正,中岛敦之前就已经有那首诗了
作者: jyokairin (水龙吟)   2019-10-23 17:36:00
对,那首诗并不是中岛敦创作的。从原文的〈李征〉演变到〈人虎传〉的过程,故事内容有被增添更改过了,那首诗就是后来增添的内容之一。简单来说,就是〈人虎传〉的内容已经和原文不太一样了。

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com