[翻译] Nosleep-低鸣者

楼主: dame2772 (wexima)   2018-08-27 15:39:28
原文网址:
https://www.reddit.com/r/nosleep/comments/9a7qqy/when_youre_travelling_on_the_
wh
原文标题:When you're travelling on the Whistler's Highway, do NOT get out of
th
vehicle you're in
作者: nockyouout (An)   2018-09-01 05:01:00
作者: dgita1234 (C.M.Punk)   2018-08-27 15:48:00
Whistler有告密者 抓耙仔的意思
作者: angel082315 (花花)   2018-08-27 15:51:00
推!
作者: yu800910 (扫地娘)   2018-08-27 15:56:00
也可以翻译成“吹哨者”
作者: yoyo850707 (Mio)   2018-08-27 15:58:00
低鸣者翻得很好!
作者: emmalouis (Chloe 报表打不完)   2018-08-27 16:02:00
谢谢翻译
作者: ironhihihi (Neko)   2018-08-27 16:17:00
很好看!谢谢翻译
作者: bulls (SOL Y SOMBRA)   2018-08-27 16:18:00
作者: Raistlin0510 (舞风苍浪)   2018-08-27 16:48:00
作者: ahafangyeah (ahafangyeah)   2018-08-27 16:53:00
好看推
作者: dainiss   2018-08-27 17:08:00
作者: kevininla ((kevin)   2018-08-27 17:23:00
Goooood
作者: catsbank (猫岸咖啡馆~)   2018-08-27 17:48:00
好看!感谢翻译
作者: miruson (太聪明的结果就是寂寞)   2018-08-27 17:54:00
很好看!!
作者: epoch114 (斯欧)   2018-08-27 18:31:00
作者: cat663 (猫婷)   2018-08-27 18:51:00
谢谢翻译!!!看的很开心看到白目死掉真的是大快人心,还好主角群没被Brian害死
作者: naya7415963 (稻草鱼)   2018-08-27 18:55:00
鬼故事必备:铁齿的白目屁孩
作者: Austin0201 (TheSilverOne)   2018-08-27 18:57:00
推翻译!翻译的很好
作者: realnofish (真的没有鱼)   2018-08-27 19:35:00
就是有这种硬要闯的白目
作者: missy (missy)   2018-08-27 19:48:00
作者: shiny8211 (SENPAI PLEZ NOTICE ME)   2018-08-27 19:50:00
作者: shan960926   2018-08-27 19:53:00
推翻译的好好
作者: IceYORI   2018-08-27 19:58:00
还以为会揭露是在哪听过类似的声音
作者: lanjun (长发男子)   2018-08-27 20:07:00
很美剧
作者: x35926808 (小蜗 (We are X))   2018-08-27 20:18:00
作者: bowbow1208 (Bow)   2018-08-27 20:41:00
推推
作者: SaoirseH (沙织)   2018-08-27 21:12:00
作者: airpeace (lavv)   2018-08-27 21:17:00
爱心爱心
作者: Snowyc (一色。)   2018-08-27 21:27:00
没有屁孩我们就没有恐怖故事听,所以要感谢这些白目屁孩XD
作者: kaworuna   2018-08-27 21:42:00
推翻译
作者: ttochanghua (台北到彰化214公里)   2018-08-27 21:47:00
作者: aho6204 (14岁博士)   2018-08-27 21:59:00
作者: Keyblade (安安你好)   2018-08-27 22:06:00
就说晚上不能去那条公路 是在坚持什么啦
作者: likeaprayer (Dreamlover)   2018-08-27 22:08:00
低鸣者似乎一次只能迷惑一个人 难怪需要结伴同行需要有同伴叫醒被迷惑者
作者: Austin0201 (TheSilverOne)   2018-08-27 22:17:00
身形、能力都像是 Slenderman呢
作者: peine (peine)   2018-08-27 22:37:00
作者: feedback (positive)   2018-08-27 23:16:00
作者: fantiida (黑框控肉范(” ̄▽ ̄)/?5)   2018-08-27 23:43:00
谢谢翻译
作者: cherryapril (偲)   2018-08-27 23:44:00
好看
作者: oshia   2018-08-28 00:17:00
觉得头好痛
作者: rapnose (鼻马龙)   2018-08-28 00:41:00
就在记忆里画一个叉~就在记忆里画一个叉~
作者: tuku126 (d0037)   2018-08-28 00:46:00
推 好看
作者: a121980121 (a121980121)   2018-08-28 00:55:00
作者: fourx5566 (太鲁蛇)   2018-08-28 00:55:00
作者: lillian65320 (隐翼)   2018-08-28 01:03:00
好看,翻译也厉害!
作者: Janeko (日貓)   2018-08-28 02:26:00
好可怕
作者: bagel680909 (杯狗)   2018-08-28 02:43:00
作者: soulempty (蕴)   2018-08-28 03:06:00
推,翻的好有气氛
作者: norefish (阿多)   2018-08-28 05:30:00
结伴不知道是不是为了可以牺牲一人 那个白目一死就天亮了
作者: rusaunicolor (サンバー)   2018-08-28 07:04:00
看到Brain 被抓走不知为何松了一口气
作者: yannicklatte (Brandy)   2018-08-28 07:44:00
作者: rs813011 (阿叡)   2018-08-28 09:41:00
警方会不相信的话,那干嘛要签名还放告示牌
作者: kw003266 (大佬)   2018-08-28 10:02:00
这篇翻的真好 情境都出来了
作者: ikea21 (宜家贰壹)   2018-08-28 10:31:00
Brain很让人烦躁XD 被抓走真是太好啦
作者: Legolasgreen (西装背心是萌物)   2018-08-28 11:16:00
作者: Antarcticite   2018-08-28 11:35:00
作者: anotherka (来自另一个1995)   2018-08-28 13:22:00
就在记忆里画一个叉笑翻我XD
作者: naryu (naryu)   2018-08-28 13:42:00
推推
作者: y12544 (禾子可可)   2018-08-28 16:46:00
还好只有屁孩死去
作者: ponce ( ponce )   2018-08-28 17:54:00
低鸣者翻的很贴切啊 感谢翻译
作者: blythe61125 (qing_)   2018-08-28 18:32:00
就在记忆里画一个叉XD
作者: adidas168 (平凡过一生)   2018-08-28 19:09:00
推,想到另一个也是这个翻译故事,只是忘记名字了XD
作者: kartess (隔岸)   2018-08-28 22:33:00
作者: yiayia0333 (yiayia)   2018-08-28 23:18:00
作者: mamajustgo (不是武藏 是又八)   2018-08-29 01:59:00
推!
作者: iamwhoim (偏偏爱上了DJ)   2018-08-29 02:05:00
谢谢翻译~
作者: heechulsalan (宁宁)   2018-08-29 03:19:00
感谢翻译
作者: purn64678 (屎蔚)   2018-08-29 05:34:00
推 翻译的真好!感谢
作者: tsway50076 (tsway50076)   2018-08-29 09:34:00
我相[信]Becky,而我将不会踏出车外任何一步。
作者: Kuromi0929 (萌萌酷洛米)   2018-08-29 17:09:00
永远都是白目屁孩死掉XD
作者: sputniky (史波尼克转圈圈)   2018-08-30 08:32:00
推翻译,有告示牌但警方不相信有点怪异
作者: lingyu0212 (淤积)   2018-08-30 08:58:00
推,翻译得很贴切!!
作者: spooky221 (Aki + Haru = 色情涂鸦)   2018-08-30 09:43:00
说不定那告示牌并不是政府立的?
作者: superchocola (晚上看不到~)   2018-08-30 21:29:00
谢谢翻译,情境气氛营造的很棒!
作者: Dryad (阴天最棒)   2018-08-30 21:47:00
感谢翻译 很好看
作者: kimyestjolie (Spiggi)   2018-08-31 02:15:00
告示牌应该是幸存的人立的
作者: san122 (san)   2018-08-31 23:27:00
这篇好好看,感谢翻译
作者: StupidGod (左白虎右黄鸭)   2018-09-01 14:18:00
好看
作者: tiffinyya (合购买不停)   2018-09-02 09:44:00
作者: Veronica0802 (波波妞)   2018-09-02 11:25:00
推 标题看成低能者XDDD我去面壁
作者: abbag (abbag)   2018-09-02 13:34:00
作者: domo2331   2018-09-02 20:01:00
好看,大推
作者: gliu0403 (你好吗我很好)   2018-09-02 21:15:00
whistleblower才有抓耙子的意思吧
作者: denny5425 (放屁三分钟)   2018-09-03 21:45:00
作者: god987654123 (除却巫山不是云)   2018-09-04 07:41:00
看结尾的感觉告示牌应该不是官方而是跟低鸣者有关联的未知存在立的吧
作者: QCLE (Ha~hello?)   2018-09-09 21:19:00

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com