Re: [翻译] 日本怪谈:X车站

楼主: benjaminbbs (中医社第29代掌门人)   2014-11-30 16:28:50
从Timryaken分享的连结看来(http://ppt.cc/9WtB)
最接近老人字迹的应该是
http://www7b.biglobe.ne.jp/~choreki/photo/ahiru3.jpg
不过,并没有完全相同,有个长得像"目"的字,比较像下图的hu
http://www7b.biglobe.ne.jp/~choreki/photo/izumo.jpg
其实有些字,我也只是猜而已,因为真的没有完全一样
我这里只翻译正面,其他的就请神人指正了
wa ri u ki no hu su yi
完全不知道这句话的意思,我的日文只有幼幼班的程度
请大家接力来翻译吧~~(有人会理我吗?)
以上
作者: beeef (五分熟)   2014-11-30 16:40:00
太厉害lerrr
作者: gn01234321 (Burke)   2014-11-30 16:48:00
厉害+1,这是什么文字啊?
楼主: benjaminbbs (中医社第29代掌门人)   2014-11-30 16:54:00
是阿比留家文字
作者: perfectoio (小强)   2014-11-30 16:54:00
神人
作者: krioed (krioed)   2014-11-30 17:01:00
太神啦~~~~~
作者: putting6673 (太阳)   2014-11-30 17:02:00
请接受我的膜拜
楼主: benjaminbbs (中医社第29代掌门人)   2014-11-30 17:16:00
我还是不知道他在写啥阿@@
作者: jasmineapple (席得)   2014-11-30 17:41:00
wa ri u ki no hu su yi是わりうきのふすい? 切割雨季的...(好多意思...)
作者: suumire (S)   2014-11-30 17:47:00
我觉得第一个字看起来比较像we耶...
作者: nightrabbit (夜兔子)   2014-11-30 19:19:00
会不会是○○○○のバス○?(某地的公共汽车站) 浊点也要考虑感觉日本的阿比留文字研究者应该要来解读一下(这是千年以前的文字耶!!竟还有人(?)在使用> <
楼主: benjaminbbs (中医社第29代掌门人)   2014-11-30 19:23:00
楼上说的,还蛮有可能的喔~~~巴士站
作者: peine (peine)   2014-11-30 20:36:00
好强阿
作者: CREAY (没有行动力的可乐)   2014-11-30 23:44:00
http://blogs.yahoo.co.jp/hansaki460hair/26986555.html印刷体照楼上的网址,正面的是○○○○ no ba su ya也就是○○○○的巴士屋○○○○ 我的看法是 HI HU DU E,不过找不到地名
作者: nightrabbit (夜兔子)   2014-12-01 01:44:00
http://kstn.fc2web.com/pict/idumo.jpg又找到更像的,应该蛮明显是つりでし(tsu ri de si)可惜还是找不到这个词的意思QQ
作者: momo8988 (シナミ)   2014-12-01 02:12:00
如果是つりでした就是“这是钓鱼”…
作者: nightrabbit (夜兔子)   2014-12-01 02:15:00
可是没有た...而且でした不能接の吧...@@(好困惑)
作者: lumosnox (t.ds.ot.m)   2014-12-01 07:03:00
还以为他是乱写的!太强了
作者: linyang25 (Sostenuto)   2014-12-01 07:28:00
等到解出来会不会发现隐藏千百年的秘密
楼主: benjaminbbs (中医社第29代掌门人)   2014-12-01 09:04:00
不要逼我真的去解啊~~~好像越来越靠近了
作者: pttouch (. 人 .)   2014-12-01 09:11:00
原本也以为是乱写,但是看到数个字母有不规律重复又觉得就算是瞎掰也算很有心XD没想到居然是真的!
作者: chuna (小确幸<3)   2014-12-01 09:20:00
太厉害了这考证!!!
作者: suckpopo (帅哥)   2014-12-01 09:28:00
加油~把它解出来
作者: alice0955g (我爱小绵羊)   2014-12-01 10:49:00
推!
作者: WatPoint (华点)   2014-12-01 11:10:00
n大的图已经几乎一样了! 我可以帮解背面前五行 有人要解后面吗?
楼主: benjaminbbs (中医社第29代掌门人)   2014-12-01 11:16:00
つり是钓鱼,でし可以解释成弟子,钓鱼弟子?我也会一起解
作者: leeyiting   2014-12-01 11:33:00
太猛lerrrrrr
作者: WatPoint (华点)   2014-12-01 12:08:00
正面最后两个字我觉得不是su ya而是a tsu或a ka但tsu已经用在第一个字 所以是ka整句话是 つりでしのばあか => 钓鱼弟子是笨蛋(应该不是这样啦..)
作者: jnlid1109 (嘎马与贝塔)   2014-12-01 12:58:00
!!!强
作者: seanwu123 (羽亦之美)   2014-12-01 13:06:00
加油!!想看解出的答案
作者: averytw (avery)   2014-12-02 00:05:00
目我认为是汉字里单一字念まこね“看到”的意思

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com