第一次的翻译练习,有错或不通顺欢迎指正/讨论
翻完才发现一点都不恐怖所以请不用期待
出处:http://occugaku.com/archives/40285762.html
===============================================================
这是我一个人住在公寓里时的事了。
那栋公寓的隔壁有民房,但住在那里面的两个小孩(两个都是大概幼稚园大的小女孩)超
吵的。
总是“阿—!”的“呵哈哈哈w!”的边尖叫边玩。
如果只有这样的话还好,妈妈比这更吵。
用比小孩大二倍以上的音量
“你们吵死了!”“干么拿这个过来!”什么的一整天这样叫着。
老实说妳最吵了!虽然不知道这样想了几次,但因为跟我们都还是很普通的相处,所以我
想大概也是个有常识的人吧。
就在住在那栋公寓将近一年后的某一天。
因为是假日我就窝在房间里,但却发现没有听到那个妈妈的声音。
那个时候只想着欸—今天不在家吗—,但那之后却也没听到声音。
之后从房东那里听说了,好像是几个礼拜以前突然死掉了。
明明还那么有精神的,就这么简单的死掉了阿。
明明小孩还这么小,一定很伤心吧?
跟房东先生这样说了后
“至今都没什么改变喔,还不懂什么是死掉吧”怜惜似的说著。
那之后过了几天。
我又窝在房间里的时候,听到了孩子们的声音。
跟平常一样完全没变快乐的喧闹著。
真是天真无邪阿,竖起耳朵仔细听就听到了这样的对话。
“阿—○○不行啦—!这样又要被妈妈骂了—!”
“可以啦!”
“不行啦—!妈妈—!妈妈—!”
之后听到了从家里传来奔跑的脚步声。
咦?边想着仔细一听,又传来了这样的声音。
“你看—○○做了这种事喔,妈妈”
在安静了一下后传来孩子大声哭泣的声音。
笨蛋阿!我这样想着走出了玄关,只看到二个小孩。
之后大概也会常发生这样的事,我就直接问小孩了。
“妈妈在家吗?”
二人很有精神的
“嗯!”
“在呦—!”
这样说著。
作者:
cc970702 (火烤就是美味)
2014-08-29 11:06:00推
作者:
xuanlin (xuan)
2014-08-29 11:10:00推
作者:
WHOOOSH (Siaomie)
2014-08-29 11:14:00妈妈舍不得离开她们吧
作者:
airlow (不存在的骑士)
2014-08-29 11:20:00小孩舍不得接受妈妈离开事实吧
作者:
cw95318 (黎)
2014-08-29 11:27:00推QQ
作者: aleocjc (新来的) 2014-08-29 11:43:00
单亲~妈妈不在了~那两个小孩谁在养?
作者:
dragon6 (阿龙)
2014-08-29 12:00:00没有大人在家?
作者:
pttouch (. 人 .)
2014-08-29 12:37:00还好家里养了一头牛~
正常爸爸平常都会工作不在家让家庭主妇妈妈在家带孩子没搬走应该也是因为那家人是有爸爸的
作者:
tmr0218 (あかん)
2014-08-29 13:41:00看到“阿—” 还以为是金田一一出现了....
作者:
kynoko (药师琉璃光)
2014-08-29 14:05:00还是有爸爸吧?只是爸爸要工作,妈妈是主妇这种家庭日本
作者:
saree (眼睛的温度)
2014-08-29 14:31:00妈妈一 妈妈二
作者:
ePaper ( ̄ ﹁ ̄)
2014-08-29 15:10:00爸爸把小三带回来扶正 臭了吗
作者:
Hyver (寒江飞雪)
2014-08-29 15:16:00没感觉XD 翻译辛苦了
作者:
Lovetech (一念之差,哭哭)
2014-08-29 17:15:00学生时租屋隔壁户就是妈妈带两个小孩 爸爸好像是跑船所以平常只有小孩与妈妈(吵闹的)声音 不见得是单亲
作者:
coco2501 (扣扣扣扣扣)
2014-08-30 14:13:00翻得很好rrrrr \推/