楼主:
Lovetech (一念之差,哭哭)
2014-07-13 21:50:12抱歉昨天翻了一篇主题不太好的怪谈
翻的时候没想太多,后来看推文觉得板友批评得有道理,所以就删除了
最近日本怪谈较少,再来翻另一篇,有错请不吝指正
原文
http://fumibako.com/kowai/story/3/2859.html
这是某位恐怖漫画大师在访问时(记忆中是这样)讲的故事。
他家的装潢很奇特,像是曲折的走廊和歪斜的天花板,而且屋
顶、墙壁涂了各式各样萤光色的迷幻图案。访问中询问了原因
,大师是这样说的:
“以前的家很普通,不过某天深夜来了一位不认识的女人,忽
然对我讲了这句话......”
“请不要再画我了!”
“她掀开头发、只露出一个眼睛地这样说著,实在很恐怖啊。所
以我就想,如果也把家里搞得夸张华丽,就不会那么恐怖了,
对吧?”
只是回想起来,面带平和微笑的大师还蛮恐怖的。
如果大家已经听过的话,就先说抱歉了。
你是当做翻译练习之类的吗? 短短一篇错误那么多光前两句就有很严重的错误翻译
楼上不要这么凶啦QQ有人翻就要鼓励啦您这样说个两句不只不会解决问题
非常に変わった作り是说装潢很奇特 不是什么非常大更动
作者:
cc80115 (咩卡)
2014-07-13 22:23:00某楼呛人是常态的样子,习惯就好
作者: sed99975 (sed) 2014-07-13 22:23:00
迷幻图案让我想到漩涡
不用谢 乡民禁不起人指正我是早就料到了 本来不想讲的
楼上您也不用这样子吧 我不知道您之前有什么遭遇 不过您这态度真的不会有什么帮助
楼上如果你闭嘴从来没出现 这篇会更美好你才是一点帮助都没有的角色 有点自知之明就酱 不再囉嗦 掰
作者:
icexfox (东玉景)
2014-07-13 22:32:00是贞子吗,只露单眼(⊙_>)
作者:
icexfox (东玉景)
2014-07-13 22:37:00诶m大你怎么了,指教也不用这么呛,原po翻译并非义务,体谅翻译者的感受呗
推翻译 练习很棒啊也不用一直说某人来乱拉有纠正有进步囉口气就随他吧w
我实在看不出来Microscft一开始的两句推文哪里凶啊?
要不是下面推文在那五四三,原po态度如此诚恳Microscft也没有针对原po阿
作者:
mer5566 (あめ)
2014-07-13 22:46:00#1JSof9Zv (marvel) 这件事也不是第一次了 也是一样的状况 我想纠正人应该有更委婉的方式 我每次翻错被纠正时都是很亲切的纠正句子 至少跟这篇的句子比起来
作者: liu610265 (小P) 2014-07-13 22:47:00
理直可以气和,动不动叫人闭嘴是哪招?这种言论也可以护.
作者:
mer5566 (あめ)
2014-07-13 22:47:00上次那位的事主后来好像也没翻译了
作者:
mer5566 (あめ)
2014-07-13 22:53:00刚刚看了一下 覚えている这边是现在式 应该是楼上讲的那样
没有护航的意思,我也不明白m大以前是怎样,我只单就他
一开始的两句推文去做评断而已,我只感觉到其他人的推文让人感到不舒服而已
作者: liu610265 (小P) 2014-07-13 23:12:00
就算ap大误会了某M的语气,也不该被这样的言语对待吧,结果最让人不舒服的言论被你无视了… 好吧,我也只是不
作者: qwaqwa2007 (逍遥浪人) 2014-07-13 23:13:00
某人标准爱看又爱嫌,大概只差没嘘表达他的存在感罢了
作者: liu610265 (小P) 2014-07-13 23:13:00
希望到最后被骂到没人要翻译,怪谈是我最爱看的系列耶..
作者:
GodEyes (G.I.G)
2014-07-13 23:18:00某人被说推文语气带着挑衅也不是一次两次了,板主不用处理一下的吗
这有啥好处理的 我倒是都看不出哪里挑衅这篇原po态度很正确 被指正虚心接受原po都接受了我才不知道其他没帮助的再回什么某ap没推文这篇会更好也是事实 只有m的指正根本没事
m最开始两句就让人不舒服了吧,可以写信跟原PO讲就好啊
作者:
tsukiou (MOOOOOOOOOON)
2014-07-13 23:29:00m的态度就那样 a大也是好心推文 有人翻译就很开心了
指正可用好点的语气不用一直呛吧 乡民不是面对面就这样
指正是很好的行为对原PO也有帮助没错啊 就是语气很冲..
作者:
satan04 (钓鱼宝宝)
2014-07-13 23:47:00富江吗
我第一次看就觉得很挑衅...原PO脾气好 谢谢翻译再加油
作者:
cicatrix (一起来当新店人)
2014-07-13 23:52:00感谢翻译 让我这种语言白痴也可以看到各国的怪谈
作者:
AABB55202 (欸欸逼逼五五二零二)
2014-07-13 23:55:00原po很棒哦感谢翻译 加油~~~
作者:
catlove (晴猫)
2014-07-14 00:10:00可是我说真的我不觉得m大一开始很呛耶,而且他的指正是有帮助的并不是来乱的,连结里面的事情也算是这样的情形吧,觉得m大一开始都只是点出错误没有特别攻击或找麻烦什么的,反而是许多人先入为主的想法然后去回m大,翻译这件事情在版上应该比较偏向交流跟互惠不应该沦为一言堂吧@@?原po学习态度很好也很愿意接受指正,原po的日文一定会更精进的:)
作者: carol1989818 (dong) 2014-07-14 00:14:00
润二家应该都是猫的防抓垫XD 详情请看小四与小六 谢谢翻译
作者: graydream 2014-07-14 00:15:00
问题就在很多人都看过m平常的留言吧,我第一眼也觉得很挑衅后来重看就觉得其实好像还好
作者: amos522 (小猴子) 2014-07-14 00:23:00
某m的口气平常就这样不代表这是正确待人的方式吧,有人天
我就觉得某m很凶= =这样跟人讲话有失礼貌 个人观感
作者: amos522 (小猴子) 2014-07-14 00:24:00
天凶你你会觉得这是正常没什么?态度明明就有问题
作者:
frayzzz (F磊兹)
2014-07-14 00:31:00推原po愿意翻译 某M大就算日文比原po强但气度输原po太多
作者:
Cainx (凯因)
2014-07-14 00:32:00鬼太郎表示:我只是头发很久没剪而已…
推~原po翻译不是义务,有愿意翻译的人才有故事可看啊~
某M偏激也不是一两天的事,到处呛个屁又,只会搞的愿意分享的人变少#又没贡献优质翻译文再说原po回应态度一直都很好,他到底在呛什么?只有他会日文吗?
微软其实没有到很呛吧原po也自己说翻错不吝指正阿==忠言腻耳@@
对ap是有比较凶啦 不过论他前两句针对原po的其实真的还好吧…
作者: a85316 (No More Pain) 2014-07-14 00:56:00
一开始还好 但后来叫人闭嘴超级挑衅的 会日文很强喔?
作者: sophia6607 2014-07-14 00:56:00
理直气要和,专业指正不是可以态度不良的借口
作者: JustEatMe (鱼子酱) 2014-07-14 01:06:00
原po都不介意了,其他是在愤愤啥
作者:
Akirasbo (Akira)
2014-07-14 01:14:00原po辛苦了! 伪微软不意外 学他的日文就好 其他就 颗颗
到时候有人怕练习翻译被呛翻译的很差怎办...Q_Q
练习翻译错了吗 不爽不要看啊 又不是你的学生还是下属有必要用这种态度?
之前KTakuya大从被M呛以后就不翻译了啊 我想多看文啊!!语气好点嘛 现实对人态度也不会这样吧 别害文章变少啊~结果查Microscft大并没有翻译过的记录= =(汗
作者:
Akirasbo (Akira)
2014-07-14 01:23:00无视伪微软才有更多优质好文
作者: nanashisan (名无しさん) 2014-07-14 01:30:00
若无视一个ID有127年 应该可以经历三个世纪 吧
作者: chrischow107 (拜拜,我的朋友:)) 2014-07-14 01:34:00
他一直都只推文呛人 都不发文的啊 没什么建设性可言
伪软有没有翻译过,还真不知道,我只知道他有在Marvel发废文,被嘘爆后,恼羞删文,一副众人皆痴,不识我的才华
作者:
peepyou (peepyou)
2014-07-14 02:02:00感谢 真的感觉以后日本怪谈系列会愈来愈少了 没人敢翻……
作者:
hakk (hakk)
2014-07-14 02:24:00感谢原PO,辛苦了
作者: a85316 (No More Pain) 2014-07-14 02:24:00
召唤KTakuya大回来啊QQ 别被一个只会批自己又不翻的人赶走
伪软大本来就常唧唧歪歪的,大家听听就好,原po辛苦了
作者: a85316 (No More Pain) 2014-07-14 02:27:00
其实ap大可以去检举伪软挑衅谩骂 看有没有机会桶到他
作者:
MK47 (和牛第一)
2014-07-14 02:31:00被推文骗+1...但还是谢谢所有辛苦翻译的大大
我也找不到Microscft的翻译或者发文不过外文很烂的我 即使是翻译练习我都看得很开心另外 Microscft那么强的话 看原文就好了不是?何苦看人家的翻译练习文?
作者:
u4vm0 (心草)
2014-07-14 03:06:00感觉那个女飘是画家画太多次诞生的
作者:
zomb12 (笑看一切是是非非)
2014-07-14 03:08:00某楼体质弱鬼门没开就急着给飘附身到处作乱,板主该视情况决定要不要收妖~
作者:
wak (默艾)
2014-07-14 03:16:00看到自以为高明的推文指责原po 好像自己很厉害似的 XD态度决定高度 给那个批评原po的遁逃者 呵呵
作者: babeyue 2014-07-14 03:29:00
帮原po推一个~常看到m大的发言各种呛阿 就无视他吧!
作者:
minoru04 (华山派巴麻美)
2014-07-14 03:37:00某人呛到脑羞就又多一个签名档给人笑而已
作者: coonash (库耐) 2014-07-14 03:43:00
觉得某m第一句就很呛了 指正就指正 干嘛提什么翻译练习之类的
作者:
zomb12 (笑看一切是是非非)
2014-07-14 03:59:00“长い髪の毛あげ”我觉得比较像一头长发往上直竖,这样更恐怖~XD
作者:
asd00726 (GG右侧安装)
2014-07-14 04:00:00推翻译 不过这篇好像还好XD
作者:
by2girl (夏雨然*夏语然)
2014-07-14 04:22:00某楼的指教也太呛了吧?
作者:
starcry (天王星)
2014-07-14 04:52:00那个脑羞M在屌什么?
作者:
v1020304 (半夜金属炸邻居)
2014-07-14 05:17:00某楼一直都是这样啊 早就习惯了(  ̄ c ̄)y▂ξ
作者: bwant 2014-07-14 05:27:00
有名签名档的主角 久仰
作者:
aceg502 (aceg502)
2014-07-14 06:21:00M是月经来吗
连按哪三个键进入系统的人都不知道,整天在说话大声什么?
作者:
peter0825 (peter0825)
2014-07-14 06:39:00以被当笑话著称的人不用跟他认真
作者:
jetrider (傑特èŠå¾·)
2014-07-14 06:39:00啊不就自视优越才会有这种上司对下属的语气
作者:
chuna (小确幸<3)
2014-07-14 06:40:00我倒觉得某推文不论看几次也是一样挑衅啊XD 有错指出就好,说别人翻译练习是怎样= = 总之谢谢这篇分享翻译
作者:
a031405 (a031405)
2014-07-14 06:51:00????
作者:
asd00726 (GG右侧安装)
2014-07-14 07:30:00自以为翻译最强最厉害 大家眼红他的文华XD
作者: crinki (熟女姐) 2014-07-14 07:41:00
某楼阿不就很棒棒吗
作者:
asd7486 (Shirley)
2014-07-14 07:55:00人家都没在说什么了,干嘛一堆人在那不平狂砲,我还以为这文推那么多是怎样可以不要在那一直一人一句吗
呵呵 敢出来呛的就是要准备被一人一句啊 不然咧 当大家都吃素吗 板也不是他跟原po两人的 他酱子要是搞的愿意翻译的人变少实非板友之福啊 且不只这篇 很多文都有他口气很差的推文 影响板友的阅读 为何要乡愿漠视?
作者:
Cainx (凯因)
2014-07-14 08:36:00准备要爆了!!!!!
作者:
qwewq123 (wahaha)
2014-07-14 08:41:00强烈建议版主 停止Microscft的发言权 他的一系列推文 充
给人感觉就是摆明教训人,自以为了不起哩。某M可以对人家的翻译有意见,那么别人对他的态度有意见也是合情合理的事,然后签名档我觉得很棒啊~完全见不得别人有错,自己有错怪不得别人打脸,
稍微google一下就知道某M“乐于指正”的教学态度多到有不少水桶跟警告了,科科。
作者:
qwewq123 (wahaha)
2014-07-14 08:47:00他不是微软 他是有残缺的o(Microscft)所以满腔怒火真可悲查过后真的 水桶 警告一堆
作者:
shizukuasn (SCP-999超èŒ)
2014-07-14 09:05:00看到有不少人觉得最初那两句口气没怎样 我还以为我自己抗压太差才觉得那两句口气不好
作者:
MadBe (拼了!!!!!!!!!!)
2014-07-14 09:14:00支持原po的好心跟面对翻错的好态度!
作者:
sparkle (心口如一)
2014-07-14 09:24:00推
作者:
vklo (鬼阿伯)
2014-07-14 09:33:00啊某M就一直这样啊各版都是…
推L大EQ~ 不过我真的觉得这次他好像有比较收敛XD
作者: sad2 (子衿) 2014-07-14 09:41:00
爱呛人的人通常禁不起别人呛他 这也是很正常的
作者:
ym78305 (king of nails)
2014-07-14 09:48:00我一两个礼拜来这个版一次,都对伪软的发言有印象了更不用说是常来的版友了吧? 板主真的不做处理吗然后他发言哪里不呛?这种语气可以拿去跟任何对象讲再来说不呛。原po真的好脾气,辛苦翻译,谢谢
作者:
Cliff07 (契尔契尔)
2014-07-14 10:03:00被爆吸引进来 还以为这故事超恐怖
作者:
bthyksn (Iou)
2014-07-14 10:05:00推翻译~~~~
作者: dimmy1001 (笨狼) 2014-07-14 10:21:00
不用管伪软讲的话啦,去google他就知道了,原po辛苦咧
作者:
cloudin (☁云应)
2014-07-14 10:23:00某人一直以来都这样阿
作者:
CCMg (☜㊣ⒸⒸⓂⓖ♥☞)
2014-07-14 10:33:00本文完全看不懂=_=b房子弄这样跟飘有关系吗
作者:
ponce ( ponce )
2014-07-14 10:37:00谢谢翻译,辛苦了:)
作者:
bubblet (泡泡)
2014-07-14 10:40:00被爆吸引进来,不太了故事的恐怖点 囧
作者:
obey82 (欧贝)
2014-07-14 11:02:00觉得愿意教别人是好事 但是态度要这么差 不如安静点好
作者:
iceoo913 (冈山yoga)
2014-07-14 11:08:00有在逛飘板的都知道吧 某楼是常态 无视就好了话说 都没有人检举吗
作者:
TWkid (蹉跎易逝韶光老)
2014-07-14 11:19:00恐怖度与推文数不成比例(被打) XD
作者:
ppo7741 (阿甫)
2014-07-14 11:24:00某人不意外啊,自以为是又不是一两天了..竟然这样也爆
不管是指正的人还是被指正的人,大家都互相体谅啦毕竟没有谁应该忍受谁的直肠子
作者:
ppo7741 (阿甫)
2014-07-14 11:36:00推Classic,去查查纪录你就会笑了
作者: KcIredor (Kciredor) 2014-07-14 11:41:00
印象中在很多地方看过某楼指教别人日文 但多半不出半瓶水响叮当感
作者:
kaiyine (夏)
2014-07-14 11:52:00某M在板上翻译是一篇都没有呛人翻不好倒是一大堆(笑
被推文骗+1 还做足了会被吓到的心理准备按进来XDDDD
原PO说欢迎指正 结果某M一开始说了2句就跑了 有指正啥吗?要不是原PO问哪有错误 我才不相信他会回咧 推文隔了10分之久XDD
作者:
xuanlin (xuan)
2014-07-14 12:14:00推善良原po
作者: godmyoh (我只剩一个字-拼) 2014-07-14 12:19:00
一开始最呛的人比漫画家讲的还恐怖~ 人果然潜力无穷
作者: ghostxx (aka0978) 2014-07-14 12:31:00
原PO好EQ 看爆+标题还以为是富奸之类的故事 原来是某M啊
作者:
sane0519 (mimigirl)
2014-07-14 12:31:00微软哥日文好的话就翻几篇来看看嘛!!想看~
纠正就纠正 质疑原PO翻译练习还不够呛喔 Mavel点超高
作者:
annie 2014-07-14 12:40:00所以说…画家是照着那个女鬼画的 然后鬼感到不舒服
作者: blindc (灵) 2014-07-14 12:41:00
推原po的好脾气~多翻译啊!我喜欢日本怪谈
作者: ZW0523 (JFK) 2014-07-14 12:43:00
他就没水准阿为什么不水桶他10年阿? 每次看到他呛人就觉得很烦
先讲我没看ID喔 我是注意到推文语气不佳才知道又是这ID==你真要态度好就先直接指出哪里错 了而不是先质疑对方再来秀自己的日文程度吧?
就是有人需要贬低别人来得到自己的价值 原po加油~
某楼真的很呛 前两句就很呛啦 后面还叫别人闭嘴 哪招
作者:
drwei (中年大叔)
2014-07-14 13:04:00被爆骗近来...
推翻译但认为m应该改变一下用语以免遭误会&破坏和谐
作者: kioya1247 (kioio1247) 2014-07-14 13:32:00
骗我进来
作者: ibmb32012 (日本蓝) 2014-07-14 13:37:00
某微软屌人现实生活一定很悲惨
某M说自己翻译没人鼓励 啊你就从没翻译过啊是在说啥XD超爱脑羞 说人禁不起指正 现实生活指正人是这种态度吗?签名档真经典 自己呛人被指正打脸以后依旧大声脑羞骂人生活上是不是遇到什么困难 只能在网络对人谩骂发泄啊?
结果一查Microscft有何文章,却是个连个屁都没有
作者:
reaturn (廿年后回头看台湾)
2014-07-14 13:59:00Microscft有翻过什么吗?推文中说有翻过,但版上没看到。不过Microscft倒是在别的版被水桶的事情不少
对版上毫无贡献却会影响其他翻译者与读者的人 可不可以
本想推翻译跟原波气度也推指教,但被骗进来所以给箭头。毕竟没人有义务翻译也没人有义务指教呀,何况为什么日文好就一定得帮大家翻译@_@但若M的态度如果好一点的确可以少很多事情了~是说原波都不计较了,大家也没必要如此气愤吧'-'
作者: rockqq0240 (PPPPPPPP) 2014-07-14 14:01:00
推原po辛苦翻译,某m实在是.....
桶一桶啊 自以为自己日文很屌 会指正的好版友多的是不缺他一个...
作者:
j31712 (手中的幸福)
2014-07-14 14:02:00推。
原PO不计较是他好气度 但是M让其他看的人感到不舒服
作者:
Koibito (恋人)
2014-07-14 14:05:00自己嘴臭再来怪别人没鼓励?颇呵
作者:
puput (哈亚多)
2014-07-14 14:15:00那态度有点扯.....
作者:
miikal (miikal)
2014-07-14 14:27:00回归主题,看描述应该是楳图一雄,他家连外观都是红白条纹
作者:
miikal (miikal)
2014-07-14 14:32:00作者:
miikal (miikal)
2014-07-14 14:34:00作者: rigby 2014-07-14 14:48:00
伪软以前的确翻译过日文文章哦!谢谢原po分享
作者:
newtyper (废文无产阶级者)
2014-07-14 14:53:00补血
红白很可爱 可是...每天看加上他什么都红白蛮不舒服的
作者: aa000017 (Ophidian_Wang) 2014-07-14 15:19:00
看标题以为是在说joj*的不老作者=ω=
作者:
ouobbb (ouobbb)
2014-07-14 15:31:00被骗进来+1,然后还看不懂故事哈哈哈
不就是画的鬼出现了,漫画家想说家里弄得华丽点也许对方就不会出现,为什么很多人都说看不懂@@
作者:
Cainx (凯因)
2014-07-14 15:35:00m大的连结 第一个我就觉得晕了@ @
作者:
mer5566 (あめ)
2014-07-14 15:40:00伪软以前是有翻过文章 大概G县厨之前日本怪谈刚热的时候吧
作者: sardonyx10 (KeepCalm) 2014-07-14 15:40:00
反诈骗 这篇是什么?
作者:
mer5566 (あめ)
2014-07-14 15:41:00是翻得很好没话说,文章为何不见就不知道了。
那可能他不屑自己的水准给这个版的大家看XDDD不晓得是不是受到什么创伤???被人呛过所以来呛大家之类
作者:
GiveSo (给50)
2014-07-14 15:43:00反诈骗
作者:
chang0206 (Eric Chang)
2014-07-14 15:47:00可以问一下. 那为什么画家的反应也恐怖呢?再想我是不是没看懂.
推原po的翻译跟态度~ 如果M大可以较明确指出哪里翻译有误的话就不会被觉得很呛了吧 M大应该也是热心!
作者:
miikal (miikal)
2014-07-14 15:56:00我猜那是因为女鬼一直都在,他能做的就是把家弄得夸张点所以采访者才惊觉到这里其实有鬼不过如果我是楳图家的女鬼我会搬家XDDDDDDD
作者:
mer5566 (あめ)
2014-07-14 16:00:00因为画家是带着微笑说这件事,所以故事的原PO觉得恐怖
作者:
mer5566 (あめ)
2014-07-14 16:06:00然后红明显 她是把长发掀起来给他看,才看到眼睛只有一个才会用あげ“たら”因为前面是言って显示是边说边做
作者:
zemoka (没这格人)
2014-07-14 16:14:00指教不是站在优越感来鄙视他人努力某人的ID 喂估狗就知道 水桶文一堆最厉害的就是 系统文跟人笔战 人家都贴图还装白痴
作者:
zomb12 (笑看一切是是非非)
2014-07-14 16:54:00长发的部分我同意前面mer大的解释,女飘的长发是像贞子那样盖住脸垂在前方,然后边把长发上掀边露单眼..(根本就是贞子)我倒是没有想到长发可能盖住脸而在前方垂著~~^^
作者:
loveWani (拔辣不见了)
2014-07-14 17:45:00感谢翻译优~~
作者:
amma326 (金贝)
2014-07-14 18:32:00谢谢翻译
作者:
Simonfenix (Livingfailure)
2014-07-14 18:50:00我记得以前Microscft有热心翻译过不少的样子不过后来就收掉啦~
作者: haruka0105 (辽加) 2014-07-14 20:03:00
以为故事很恐怖xDDD总之翻译辛苦了!翻译真的很累!谢谢分享!
作者:
scottayu (å½è£æˆç†Ÿå¥³æŽ§çš„æ£å¤ªæŽ§...)
2014-07-14 20:24:00为什么我好像看过一个短篇漫画内容就是这样 既视感?
作者:
Jaies (鸡肋)
2014-07-14 20:28:00与原po讨论后将推文归零,避免其他使用者误入
作者:
star227 (直树殿)
2014-07-15 00:51:00其实我第一印象想到的也是谋图www
原PO不是改了吗哪有禁不起指正? 是说某楼也只有开砲啊~指正的部分不也就那一句而已??
作者:
kagroon (Kagroon)
2014-07-15 11:54:00原来可以归零这样啊!难怪想说为什么怎么看都是5推而已
作者:
aker0357 (Internet is a monster.)
2014-07-15 16:19:00某m的推文.....
觉得m的推文一开始口气就很差,完全是瞧不起人的感觉。要不是原po的EQ好场面一定更难看
作者:
vito530 (北車æœæ±¶æ¾¤)
2014-07-16 06:50:00伪软闹版成性 版主可以管一下吗?
作者:
CMaki (Maki)
2014-07-16 09:47:00日文好不就好棒棒,纠正口气有必要差成这样吗这样以后谁还敢翻译
作者:
fge16 ( TT)
2014-07-18 02:48:00某m曾经被围剿,大快人心,推文超过100篇,还有人做成签名档,只能说他人缘真…
![]()
" target="_blank" rel="nofollow">
![]()