Re: [创作] 两句话鬼故事

楼主: naomisugi (假高雄人真外星人)   2014-07-12 21:30:29
※ 引述《argus0519 (尿破小便斗的神人)》之铭言:
: ※ 引述《darkdust (飘尘)》之铭言:
: 原文恕删,翻译的那篇有传送门吗XD?
: 我也来玩玩,创作几则,望板友同乐
: 1.我儿子跟我说他要和姊姊玩扮家家酒
: 他是第一胎
: 2.夜晚,在山上突然迷了路,我爷爷跟我说前面左转
: 我忽然想到前天他才刚做完忌
: 3.躺在床上,我老婆笑着跟我说她想生第二胎
: 不过她前年只留下双胞胎中的哥哥
: 4.晚上加班,有人问我要不要一起抽菸
: 我说不用,然后看了看时间,刚好是4月4日凌晨4点44分44秒
: 献丑了@@
无法理解为什么这种东西可以存在
但意味怖却必须被禁
论marvel点意味怖明明比较够
而且那时候有人乱搞意味怖
要抓的明明就是那些恶搞的人
怎么会是把意味怖整个禁掉??
照这种逻辑
如果我讨厌日本怪谈
我就乱翻几篇没marvel点的日本怪谈
如果我讨厌nosleep
我就乱翻几篇没marvel点的nosleep
这样版主是不是也要禁日本怪谈跟nosleep??
如果觉得有争议
当时把没marvel点的意味怖删一删不就好了?
再说容易有争议这部分
这种两句话鬼故事不是更容易有争议??
还有那时公告说有违规的意味怖要删除
结果到现在
最后那三篇明显是乱搞的文章却还留着
真令人无法理解
补marvel点
几年前经过顶溪捷运站的时候
那时是晚上11点
我正准备回家
结果在现在光南下面的那个马路等红灯的时候
脖子突然被吹了一口气
我以为是变态
马上回头要开骂
结果我附近一个人都没有
我吓到不行
迅速冲去seven打电话叫我爸来接我
作者: Jack14141414 (浮游)   2014-07-12 21:55:00
我也觉得刚开始的意味怖很不错,后面那些真的很无聊
作者: brave98 (我要当勇气人)   2014-07-12 21:55:00
推你...我也觉得当时意味怖很冤,前几篇真的很棒
作者: ella7198 (诗人)   2014-07-12 21:57:00
意味布真的很棒 应该就禁那些乱版的人啊...
作者: arilWEI (爱丽儿)   2014-07-12 22:23:00
同意...
作者: sed99975 (sed)   2014-07-12 22:24:00
真的,我也很喜欢
作者: wildcat5566 (野猫)   2014-07-12 22:29:00
推...应该认真去抓那些来乱的而不是整个禁掉
作者: kisakisa (123)   2014-07-12 22:46:00
同意 一开始那种短短毛毛的明明很好看
作者: millia62219 (一介布衣)   2014-07-12 22:52:00
+1 板主都乱搞啊还以为板众不在意
作者: pig86138 (Awu)   2014-07-12 22:59:00
加一,真的…
作者: Lovetech (一念之差,哭哭)   2014-07-12 23:01:00
推!! 我也觉得应该抓恶搞的人 而不是禁掉意味怖
作者: B55555 (B5)   2014-07-12 23:03:00
大推
作者: milkice0405 (carly)   2014-07-12 23:11:00
现在正坐在顶溪旁的楼梯看飘版中(抖
作者: QoiiwWe (G)   2014-07-12 23:12:00
+1 这系列还比较烂 我一分钟可以编五篇一样的
作者: gy39764 (新威尼斯的凤尾船)   2014-07-12 23:13:00
完全同意
作者: kiwilove15 (奇异果果)   2014-07-12 23:16:00
这系列真的超无聊,有的根本就很直白,意味恐还好多了!
作者: voletta (rin)   2014-07-12 23:31:00
推意味怖 明明就蛮marvel的
作者: ahw12000 (中肯的癡肥阿宅)   2014-07-12 23:33:00
这一串有些蛮老梗的 意味怖好玩多了
作者: a06w6y7 (喝喝鹿)   2014-07-12 23:39:00
也喜欢意味怖QQ!!!
作者: ticktock (ticktock)   2014-07-12 23:42:00
推,超爱意味怖
作者: BornFish (Vrocks)   2014-07-12 23:59:00
一点都不喜欢意味怖,很多都老梗又无聊意味布很多都只让人觉得莫名其妙又脑补
作者: ella7198 (诗人)   2014-07-13 00:33:00
我觉得很多东西都有喜欢跟不喜欢的人啊 但因为乱板而被禁很不合理阿
作者: ksc042495 (K&C)   2014-07-13 00:38:00
同意你的观点
作者: Loading (Loading)   2014-07-13 00:40:00
意味怖很冤+1
作者: akakodama (AS)   2014-07-13 00:47:00
意味布很好看耶。
作者: BornFish (Vrocks)   2014-07-13 00:51:00
会禁止就是因为容易有争议啊,那些恶搞的就是这样来的nosleep跟日本怪谈不就都好好的,
作者: ella7198 (诗人)   2014-07-13 00:54:00
但是不爱翻译的也很多啊 是有有没有人来乱 跟 容不容易乱的问题啊 你要怎么乱翻译 自己先编一篇外文版吗?
作者: Ibe (Dreamy)   2014-07-13 01:02:00
喜欢意味布+1
作者: mewu (喵)   2014-07-13 01:14:00
支持意味怖解禁
作者: starcry (天王星)   2014-07-13 01:17:00
原来意味怖没了喔 想说怎么这么久没看到…
作者: syusuke12 (小叶)   2014-07-13 01:35:00
我以为这两种是一样的 都好短
作者: dacegirl703 (小呬)   2014-07-13 01:44:00
怀念意味怖
作者: cwjing (cwjing)   2014-07-13 01:44:00
意味怖很冤+1
作者: kaiao (吃花)   2014-07-13 02:04:00
两句话真的很无聊 梗很弱 虽然很对不起编写的大..= =
作者: phiamore (霏霏)   2014-07-13 02:31:00
同意
作者: k889887   2014-07-13 02:53:00
超喜欢认真的意味怖,推

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com