[分享] 日本都市传说:凭护(一)

楼主: Gwaewluin (神无月 孝臣)   2013-09-20 15:19:20
这是一篇和凭护有关的故事
凭护是什么会在故事中说明
所以就不先在这里讲了
老实说我也不知道凭き护该怎么翻
就只留头尾取汉字了(遮脸)
不过凭き护这个名词对日本人来说
应该也是不看解释就看不懂的名词吧
这一篇故事我觉得并不算是有很多恐怖画面啦
不过故事走向应该是很难能猜出
除非是已经了解凭き护是啥的人才能预料到故事走向吧
我觉得是有一点郁的故事
这一篇故事篇幅比较长一些
原文就拆成两篇来收录
由于我自己有惰性与想偷懒
所以我也不清楚会分成几篇来翻译完
总之先翻一段算一段了
等等下面所贴的内容中有一点想要先说明一下
文中提到水深与溺水的可能性是错误的
理论上水深只要有十公分就能将人溺死
戏水时请勿因为水位看起来不深就轻忽危险喔
http://nazolog.com/blog-entry-2291.html
http://nazolog.com/blog-entry-2292.html
正文开始
作者: pillowman (枕头人)   2013-09-20 15:36:00
好想看下去!
作者: wildbloodcat (CAT)   2013-09-20 15:40:00
跟去头去尾取汉字小确幸一样啊 XDDDD
作者: HELLDIVER (Ζzz...)   2013-09-20 15:46:00
凭护应该就是所谓的抓交替 枉死者抓人来替代自己
作者: MANSUN999 (MANSUN)   2013-09-20 16:02:00
看解释是 "吸收灾难的人" 类似活着的守护神
作者: HELLDIVER (Ζzz...)   2013-09-20 16:05:00
刚刚古狗了一下总觉得跟这内文不太搭文中出现的应该称为地缚灵
作者: z0779 (伪少女)   2013-09-20 16:13:00
什么脸什么脸?
作者: MANSUN999 (MANSUN)   2013-09-20 16:32:00
老师就是凭き护 但是太弱被挂掉了.goo不太到相关讯息 
作者: MANSUN999 (MANSUN)   2013-09-20 16:33:00
依照文中解释,跟"人柱"的作用很像 但是不一定会死
作者: MANSUN999 (MANSUN)   2013-09-20 16:34:00
不过,我想这应该是个"故事"吧
作者: jsjs168 (能登守平教经)   2013-09-20 18:04:00
好惨的避雷针
作者: HELLDIVER (Ζzz...)   2013-09-20 18:22:00
这样讲反而比较像硬凹 本来应该A受伤 但B代A受了伤
作者: HELLDIVER (Ζzz...)   2013-09-20 18:23:00
从文中叙述看不到这样的关联存在
作者: greensdream (放弃)   2013-09-20 19:26:00
看不懂推文的讨论…好像被破梗了?
作者: kenjilee (kenjilee)   2013-09-20 19:37:00
A老师死得好冤啊
作者: genderbb (多走走)   2013-09-20 19:57:00
给楼上:A老师有死吗?
作者: wildbloodcat (CAT)   2013-09-20 20:14:00
A 老师在这篇没死啊, 下一篇就不知道了
作者: humbler (兽人H)   2013-09-20 20:30:00
期待下集!
作者: holybless (D.)   2013-09-20 21:38:00
有卡到阴 中邪的感觉
作者: facenook (脸角)   2013-09-20 22:30:00
"身高还不到150的我,也只到我肩膀左右而已的水深"
作者: facenook (脸角)   2013-09-20 22:31:00
我觉得这水超深的耶 应该都有100公分了 囧
作者: MANSUN999 (MANSUN)   2013-09-20 23:30:00
HELLDIVER 再讲下去就破梗了,你直接看原po的后篇吧...
作者: ice76824 (不成熟的绅士)   2013-09-20 23:58:00
原文都有了算破梗吗?
作者: Circlekid (G仔)   2013-09-21 05:02:00
罗马浴场喔
作者: FeAm (冷作絕望)   2013-09-21 06:01:00
“A老师是英雄”←原文 再讲下去就真的破梗了,这篇连着看
作者: FeAm (冷作絕望)   2013-09-21 06:02:00
会非常有感触... 推翻译翻得真好,期待后面的译文
作者: littlebethy (蜜乌龙)   2013-09-21 11:53:00
感谢翻译、但语句不顺
作者: ms0303700 (北极熊)   2013-09-22 12:02:00
喜欢这系列 推
作者: nekoprincess (喵喵)   2013-09-22 21:04:00
推!!

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com