这一篇和上一篇"不要知道比较好"都同样是属于くねくね(扭来扭去)的故事
くねくね的故事在2000年时有很多讨论
发现地域明明十分遥远却都有出现类似的现象
与其说是恐怖故事不如说是讨论难以解释却许多人都体验过的经验吧
虽然有一说くねくね只是创作的故事而已
或是说是高温空气时产生的海市蜃楼现象(景物会晃动那种感觉)
这类故事的都有几个特征:
会出现在农村的田边或是山中的水边
身体多半是黑或白,通常是白色,很引人注目
会くねくね(扭来扭去)在动作,有一说是在跳舞
只是这样目击到并不会有啥影响
想要再深入了解的话就会出现精神上的危害(智能退化、精神耗弱等)
当地人知道这东西
而くねくね可以用三个比较代表的故事来介绍
第一个就是我上一篇所写的"分からないほうがいい"(不要知道比较好)
这一篇可能是出现くねくね讨论的源头
从这一篇开始而有许多人表示有类似的体验
第二篇则就是叫"くねくね"(扭来扭去)
这一篇是说看了"分からないほうがいい"后
想起了自己曾经有过类似的体验
很清楚描述著在远远关看不会有问题
可是拿望远镜想看清时就对精神造成了影响
这一篇文章的翻译在"不要知道比较好"那篇下面的推文中有人提供了
有兴趣的请到那边去观看
第三篇是叫做"案山子の神様"(稻草人神)
就是本篇文章的内容
くねくね到底是什么一直都无法得知
知道的人也没办法说出来了
不过这一篇的人有一个类似的くねくね体验
也许可以知道くねくね到底是什么
http://nazolog.com/blog-entry-2121.html
正文开始
作者: dich (新的闪亮亮) 2013-09-14 12:14:00
好棒!!我很喜欢你po的日本传说小故事,期待看到更多:)
作者:
vera0411 (我很想你!)
2013-09-14 12:23:00我也是~喜欢看~~~
作者:
yshii (:D)
2013-09-14 12:52:00推~~喜欢看日本传说+1!!!
作者: Dongdi (路易斯) 2013-09-14 12:54:00
我也好爱日本传说
作者:
cdrgv (Jase)
2013-09-14 13:17:00超爱这系列都市传说 感谢翻译
作者:
chs80125 (ppbigcool)
2013-09-14 13:49:00好好看喔!!!希望有更多故事可以看:)谢谢原PO
作者: fkoocx (%%%%) 2013-09-14 15:25:00
推!! 另外虽不影响文意,不过倒数第二段"亲父も祖父に教えて
作者: fkoocx (%%%%) 2013-09-14 15:28:00
もらえなかった"应该是"老爸没法从阿公那里问到"的意思哦
作者: rubygd (Ruby) 2013-09-14 16:05:00
超好看的
作者:
minoru04 (华山派巴麻美)
2013-09-14 20:53:00草人开R
私以为如果是舍老或排除无用之人,会用更隐晦的方式承传
而稻草人的做法反倒太高调了,不过白色,扭来扭去的形体
倒让我联想到穿上拘束服的人,上篇的推文我猜想稻草人
或许是业病或是精神病患者,之所以勿视勿听勿言即是告诫
村人,那些是不净之物,当然前提是真的有这样的风俗存在
作者:
docoke (花)
2013-09-14 23:17:00推
作者: johngy (想睡觉) 2013-09-15 01:49:00
推推
作者:
ice76824 (不成熟的绅士)
2013-09-16 05:07:00被草人恐惧没读秒,草人太弱了
看了一整夜的飘板。看到这篇莫名其妙的被转成另一则PO文