[其他] 精华区内有篇在讲童谣的文章

楼主: Gwaewluin (神无月 孝臣)   2010-02-10 20:07:04
也就是这篇
4.=>6.=>2.=>3.=>1.
[转贴] 恐怖鹅妈妈童谣
我想拿出来讲的是最底下附的的日本童谣
从中文翻译看来应该是"通りゃんせ"这首没错
听起来就是这样子的
http://www.youtube.com/watch?v=gQeJGhu1FTg
而且这首可以拿来玩游戏
由两人面对面站着高举双手
然后握住对方的手呈像是一隧道的样子(可参考上面连结里影片的图)
接着小孩们一边唱着"通りゃんせ"一边钻过那隧道
当歌唱完的时候
举手的两人要放下手看有谁被套住来作交换
台湾这也是有类似游戏的
不过上面那个连结影片有一点要说明的是
"通りゃんせ"这首歌是只有一段的
那个影片却加入了感觉突然变诡异的第二段
第二段是后来由漫画家自己编的词
并不在原本"通りゃんせ"这首歌里
至于为什么会拿这首来讲
是因为精华区文章里的只有附中文翻译的歌词
“我要过囉 我要过囉”
“这是哪儿的羊肠径”
“这是倒人的羊肠径”
“让我过一下好不好?”
“没有事的人不准过”
“我是来帮他做头七”
“连符咒都带来了哩”
“去时坦荡 回来怕怕”
“虽然怕怕”
“我要过囉 我要过囉”
这歌词实在是诡异过头了
虽然诡异程度还不及漫画家所自编的第二段歌词
但还是比"原本的第一段歌词"诡异太多了啦 囧
原本的第一段歌词根本不是在唱那些意思的啦
原本的第一段歌词是长这样的
通りゃんせ 通りゃんせ
ここはどこの 细通じゃ
天神さまの 细道じゃ
ちっと通して 下しゃんせ
御用のないもの 通しゃせぬ
この子の七つの お祝いに
お札を纳めに まいります
行きはよいよい 帰りはこわい
こわいながらも
通りゃんせ 通りゃんせ
翻成中文则是这样
过去吧 过去吧
这是往哪里的小路
是往天神大人的小路
拜托让我过去一下吧
没要事不可以过去的
这是为了庆祝孩子七岁
而来奉纳的
去的时候很高兴 回来的时候很害怕
虽然感到很害怕但还是
过去吧 过去吧
原本的歌词其实还挺正常的
一点也不会诡异啊 囧
至于"通りゃんせ"这首歌的涵义稍微讲一下
这里面提到了"七つのお祝いに お札を纳めに参ります"
根据日本民俗考察为七岁是小孩进入社会的年龄
而在以前小孩的致死率是很高的
为了能让小孩能平安成长到七岁需要进行仪式
当小孩出生时
要用纸做成人型来供奉
以成为保佑小孩平安成长到七岁的守护神
当小孩成长到七岁时
则要给守护神还礼
然后让小孩进入社会
但是当小孩到七岁进行还礼以后
守护神就会停止庇护小孩
于是最后才会有"行きはよいよい 帰りはこわい"这两句
去的时候因为孩子平安成长到七岁而很高兴
但回来时不知道孩子在没守护神庇护后会有什么灾厄而害怕
整首就是在讲这个孩子成长到七岁时的还礼的仪式
总之其实是首很正常的童谣就是
其他是还有男子去妓院(去时很高兴)怕染上梅毒或其他性病(回来很害怕)的说法啦
不过个人感觉有点牵强就是了
话说回来
想要举例日本诡异童谣应该是用这首"かごめかごめ"才是啊
http://www.youtube.com/watch?v=i0g7gBWXnJw
这首不但歌词不知所谓
从古时候到现在还小改了好几次
为了解读这首歌而出现了各式各样多采多姿的假说
甚至还有人拿这首写论文
为什么当时不是拿这首来讲呢 ̄▽ ̄
最后补个题外话
文章内的两个影片内的歌声都不是人唱的
而是由程式制作出来的歌声
所以请安心收听
作者: pmtinameow (Tina喵)   2010-02-10 20:13:00
果然是V家XD
作者: pmtinameow (Tina喵)   2010-02-10 20:14:00
&那个头七翻译实在有点瞎XD
作者: ikoyumi (小唤)   2010-02-10 21:13:00
推这篇 好有趣!!
作者: ctrlalt (底莉特)   2010-02-10 21:33:00
看到"都不是人唱的"让我挫了一下= ="
作者: fuyuyoru (冬叶)   2010-02-10 21:51:00
我们上课有唱过~我觉得日文童谣每个都有改成恐怖片的实力
作者: Jaies (鸡肋)   2010-02-10 22:47:00
感谢补充 0rz
作者: greensdream (放弃)   2010-02-10 23:39:00
已收录至精华区内 感谢资料分享
作者: yuhurefu (锻えてる!)   2010-02-11 00:56:00
日本童谣都很恐怖+1....还有一个"红鞋子的女孩"也毛毛的
作者: CJULEE (自然卷。)   2010-02-11 11:33:00
过3 5 7?
作者: lsforever (REVIVE)   2010-02-11 21:52:00
かごめかごめ这首的曲调好像零系列会出现的(抖)
楼主: Gwaewluin (神无月 孝臣)   2010-02-11 23:00:00
楼上,的确是有出现过没错
作者: nyakate (Kuromi)   2010-02-12 20:49:00
@@还有没有后续的恐怖童谣分享~好想继续看!

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com