※ 引述《ngiiong (language)》之铭言:
: 我的好友结婚十多年了,他在婚姻里水深火热。
: 其实婚前他和女友常常在电话里吵架,他妈妈就说可不可以不要结婚。
: 我问男生为何要娶这么不讲理的女人?
: 男生说因为饼已经发了,所以不好意思取消婚礼。
: 就为了这个不好意思,受苦了十几年,现在还继续受苦当中。
谁说吃了饼不能取消婚礼!
大婶我就曾经拿过同位新娘三次饼
第一次,这位新娘和在一起十几年的初恋男友准备携手终生
但是因为未来婆婆连新娘白纱穿什么也要管
在喜帖宴客的前一天来电说,不结了!
但毕竟十几年感情难以割舍
过了半年,和同位新郎准备再步入礼堂
又收到喜饼的我,打趣问,这次不会在婚礼前一天又打电话来吧?
她斩钉截铁的说,绝对不会!这次绝对不会有问题
岂知新郎的妈又 怪招
要求没收聘金的新娘,ㄧ定要带一栋新房陪嫁
这次,又在婚礼的前一天来电说
我又打来了!妳应该知道我要说什么,明天的饭不用吃了
第三次收到喜帖,一看新郎名字换人了
新娘送喜饼来,再也不敢多说什么,心中甚是不安
还好,这次终于顺利完成婚礼
事隔多年,也生了两个宝贝,平安过著小日子
说真的,不要为了面子硬著结婚
如果是妳的真命天子,想赶也赶不走
两人没有缘份,强留也留不住