[趣事] 台湾翻译不意外(?)

楼主: sweatysweat (sweatysweat)   2018-07-09 09:04:44
乳题
小弟最近跟我的朋友去一家铁板烧吃饭
由于那家店已经在地深耕许久
所以想说一定不错
但看到了J个菜单
https://i.imgur.com/6xAqt33.jpg
窝曹 竟然可以用磁盘
这个厉害了
再来其实小弟的朋友是歪国人
外国朋友我想吃虾
小弟我只会shrimp
看到了这个菜单
https://i.imgur.com/OaH1Sfn.jpg
不对啊 怎么两种虾都一样英文==
叫小弟不知如何示好
最后小弟看到了这个..
https://i.imgur.com/BPqv0Gm.jpg
ummm
J个鲜香菇炒豆皮的英文...
怎么是两个香菇炒在一起呢XDD
台湾翻译不ey?
作者: XXXXHAY (四叉稻草)   2018-07-09 09:25:00
我想到有一个欧美餐厅豆皮寿司翻译成欧金金
作者: greg7575 (顾家)   2018-07-09 10:15:00
好可怜吃个肥仔龙也要上来发文穷人去吃学生餐然后跟老板靠北鱼小条
作者: trenteric   2018-07-09 12:21:00
鲜炒香菇 懂?
作者: DynastyFigo (煞☆㊣↖Figo↘㊣☆气)   2018-07-09 13:22:00
新竹99元学生餐 跟老板计较英文翻译?
作者: rrr518 (理沙)   2018-07-09 15:21:00
虾子那个没什么好奇怪的啊不然要写学名?而且在台湾的明虾也不一定是真的明虾= =
作者: microerect (Weber)   2018-07-09 16:32:00
你的中文不太好喔
作者: jmorpheus (morpheus)   2018-07-09 16:40:00
笑点在推文各种呛
作者: ck1000567 (BunDog)   2018-07-09 21:30:00
肥仔龙不意外ㄅ
作者: LeoRivers (天流)   2018-07-10 07:26:00
看您的文章很辛苦 是我阅读能力太差吗?
作者: JosephChen (╭(〞▽〝)╭(〞▽〝)╯)   2018-07-10 10:13:00
铁板鲭鱼的翻译也很赞...iron mackerel确定咬得动吗
作者: Kevinsun (阿肥)   2018-07-10 10:57:00
国文造诣.............

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com