楼主:
MEOWWW (meow)
2018-04-20 00:39:12一
医生告诉了我一个好消息。
他说,未来将有一个疾病以我为名。
二
“这个给你,”护理师说道,并把尿液样本容器拿给病患,“厕所在那里喔!”几分钟之
后,病患从厕所出来了。
“谢谢,”病患说,然后把空的容器还给护理师,“厕所里就有马桶了,所以这个我根本
用不到。”
三
我开了吸剂给一个对猫过敏的病患,一个礼拜之后他回诊,说他觉得一点效果也没有。结
果发现,原来他把吸剂喷在猫身上。
四
“医生,我在超市里面跌倒结果受伤了。”
“你受伤的地方在哪阿?”
“冷冻食品区。”
五
一名男子急乱的打给医生。
“我老婆是孕妇,他现在子宫收缩间隔只有两分钟!”
“请问是长子吗?”
“不是!”男子大吼。
“我是他老公!”
翻译自Reader's Digest
作者:
Kinzy (JimiHendrix)
2018-04-20 00:50:00您好我要订10箱饮料封膜
作者: rhythm1217 2018-04-20 04:17:00
答非所问到有点好笑
作者:
aclock (小峰)
2018-04-20 07:30:00这是精神病院选集吧
作者: horrydragon (霍里龙) 2018-04-20 09:03:00
推合集
作者: fabooo 2018-04-20 09:08:00
可以
作者: incognita 2018-04-20 09:23:00
吸剂喷在猫上有笑
作者: DrowsyLi (一个人) 2018-04-20 09:48:00
第四个我看第一次竟然没发现问题在哪里==
作者:
tonsin2976 (米迦勒我è€å©†)
2018-04-20 10:17:00ㄎㄧㄤ
作者:
Ekmund (是一只小叔)
2018-04-20 10:47:003没错啊 吸猫猫是每日任务欸
5有点奇怪,应该问第一胎吧,谁知道宝宝是男生还女生啊
作者:
sarqut (sarqut)
2018-04-20 10:53:003应该是有效才对,因为吸猫猫是每小时的任务
人名+症候群的命名方式都是用描述该病的医师的名字来命名的, 几乎没有听过用病人来命名的病
作者: dsilver (细数远星永唱泉水) 2018-04-20 11:16:00
5看不懂
作者:
PGONEking (PGoneKING)
2018-04-20 11:18:00推四哈哈哈
作者:
KA0KA0 (吃饼干会kaokao响)
2018-04-20 11:25:00感觉都是会发生在生活上的事情
作者:
ckb91 (大什么大,我说大人啊)
2018-04-20 11:31:00是有以病人命名的病的喔! 渐冻人就是
作者:
wm08 (wm08)
2018-04-20 11:37:00@ds 五就是医生在问是不是第一胎吧
作者:
shamuro (夏姆罗)
2018-04-20 12:17:004应该是医生问他伤到哪里,结果他回答跌倒的地点
作者: horrydragon (霍里龙) 2018-04-20 12:42:00
我还以为4是说在冷冻区了 就不用急救了
作者:
ciplu 2018-04-20 12:43:00摔倒受伤 不像是断腿那么严重 投胎好笑XDD试问身体那里受伤 不是在哪里受伤吧
作者:
lbowlbow (沉睡的小猫)
2018-04-20 12:44:00各种答非所问啊XD
作者:
LoveBea (德川田信秀)
2018-04-20 12:46:00推
作者:
sssyoyo (柚子)
2018-04-20 12:57:00有笑有推XD
作者:
lwrwang (lwr)
2018-04-20 13:04:00Reader's Digest 不就是读者文摘?
作者:
basta (basta)
2018-04-20 13:19:00似乎是读者文摘
作者:
archie403 (archie12345)
2018-04-20 13:23:00还行
作者:
Valter (V)
2018-04-20 14:10:00渐冻人症就有以病人取的名字 一方面也是因为那人很有名
我猜5是英文first-born, 第一胎 好像也有长子的意思
作者:
vicowin (Wade)
2018-04-20 15:03:004最好笑
作者: rename 2018-04-20 15:35:00
XD
作者:
zeanmar (Link Link)
2018-04-20 16:20:00把猫当药吸这很可以www
作者:
kobe1010 (kobe~~~)
2018-04-20 16:28:003 至少猫不会对猫过敏了
作者: jazz19860929 2018-04-20 16:48:00
1不错
作者:
cloudin (☁云应)
2018-04-20 17:12:00XDDD
作者:
remix7 (°□°")
2018-04-20 17:24:00惨 完全没笑...
作者:
jenny44 (熊熊告诉我一件事)
2018-04-20 17:38:00XD
作者:
lakest (time to change)
2018-04-20 18:15:00冷冻食品....是摔倒吧? 认真了 哈哈哈
作者:
ral429 (计画之外。)
2018-04-20 20:43:004hahaha
作者:
i12348 (catfish)
2018-04-20 20:56:005原文才看的懂
this这题要了解英文讲电话称呼用语通常询问通话中的对方是谁会说who is this
作者:
LonyIce (小龙)
2018-04-20 21:39:00翻长子应该没问题,主要是翻第一胎中文无法接续笑话阿翻译难在不是单句,而是前后文是否能顺利接续,不然机翻就好了...
作者:
malaimo (内行的都知道)
2018-04-20 21:41:00但是翻成第一胎 就看不出误会的意思了
觉得长子可以喔,本来就是意会的东西~原文一定也有人要想一下
作者: nginx193 (kamikaze) 2018-04-20 21:58:00
哈哈哈
作者:
anper (镜中人)
2018-04-20 22:56:00XD
作者:
Addidas (天堂 地狱 一线间)
2018-04-20 23:08:00最后一个台湾都会说第一胎 比较没有外国的谐音味道
作者:
darkdeus (王金平底锅)
2018-04-20 23:29:00XDDD
作者:
ZNDL (颓废之风)
2018-04-21 18:08:005原文真的不错
作者:
jqp963f4 (Shiun)
2018-04-21 19:38:001看不懂
1就是他得了以前有没有人得到的绝症 所以才用它命名
医生:今天怎么了? 女:我没事 医生:干 我是医生
作者: zx11758 2018-04-23 11:48:00
还行
作者: cpchen (Autumn) 2018-04-23 12:56:00
好久没看到读者文摘的笑话啦XD
作者:
zx9706 (zi)
2018-04-23 21:26:00哈哈