昔有一西国,闻东方明朝有一名匠,精于雕,遂谴使节运国匠雕刻之像于京城
明之名匠闻之,便刻一新作,名小时,述人幼时点滴
西方之匠所刻之像,名大卫,两作立于市街供赏
有俩蓄胡文人行经,一为状元谓冷犬,另为榜眼谓岳,二人止步,对两像作评
岳评大卫曰,吾觉不可,其过庸俗,终为裸人之像
冷犬对曰,尚可
再评小时,岳曰,善哉,其妙也
冷犬叹,小时了了,大卫必佳,岳比吾想甚严
译:
从前有一西方国家,听说在东方的明朝有一位名匠精于雕刻,便派使者运国内匠人所雕刻
的人像到京城。
明朝的名匠听到这个消息,便刻了一个新作,叫做小时,讲述人们的幼时点滴。
而西方匠人所刻的雕像,叫做大卫,两个作品就放在街道上供人欣赏。
有两个蓄胡的文人经过,一个是状元叫做冷犬,另外一位则是榜眼叫做岳,两人停下脚步
,对两座雕像作评伦。
岳评论大卫说,我觉得不行,觉得很普通,终究只是裸体的人像。
冷犬则说,我觉得可以。
再来评论小时,岳说,好,这不错。
冷犬叹气说,如果小时可以,那么大卫一定可以,岳比我想的还严格。
我文言文不好,求大神鞭策了m(_ _)m