(此为代PO,因鲜奶不会使用PTT)
大家好,我是鲜奶
第一天当乡民,板上应该没有人认识我吧......
身为过气译人,想借此表达一点个人见解
我不做翻译已经好一阵子了,主要原因是顾虑版权问题
毕竟是别人的原创作品,我也不好意思重新上传到自己的频道
于是改走翻唱路线,至少歌声是我自己的,感觉比较符合二创精神(吧.....)
不过我最近又开始翻译了,因为发现Youtube有了“让非持有者替影片上字幕”的功能
只要影片原始上传者开放此功能,任何人都可以为原影片新增翻译字幕
这也成了我目前主要的翻译方式
目前几支翻译完成的影片:
If Mario and Yoshi Switched Places
https://youtu.be/aYIYB1y11AQ
Dr. Light's Gift to Mega Man X
https://youtu.be/W_yT645S9eQ
KIDS REACT TO DUCKTALES
https://youtu.be/_y9qGngsyA4
据说在joke板发文要附个笑话:
国文老师:
死去的妈妈叫先母,死去的爸爸叫先父
我:
那死去的奶奶是不是叫先奶?
....
....
....
所以我就叫鲜奶了
(这是我高中时的真实故事)