[翻译] 日本情报机构将宣导设计成少女漫画风格

楼主: z031096782 (黯淡)   2015-08-28 21:15:42
几个月前日本的情报处理推进机构(IPA)为了强化大家对于 密码的安全意识
制作了少女漫画风格的有趣宣传海报!!
http://i.imgur.com/UEBZhOe.jpg
お前(まえ)にそんな単纯(たんじゅん)なパスワードは、似合(にあ)わないよ
这么单纯的密码一点都不适合妳
这些广告原先是 2015 年 4 月 3 日到 9 日放置在 JR 原宿駅的大型看板上,之后受到
许多学校跟公司表示也想在内部展示这些海报的要求,所以决定发售海报给一般大众购买
。这些海报是 A2 大小 一套有 15 张,除了是全彩之外,还以特殊的耐久 PP 加工保护
印制而成,一套只卖 2850 日圆。
更多海报翻译介绍 http://goo.gl/Y2vv05
作者: flyblack (小飞~~也许想飞)   2015-08-28 21:17:00
单纯是日文,中文可解释成纯真,这边说密码翻成简单比较好吧
作者: orangetv (勇敢的黑鲔鱼)   2015-08-28 21:20:00
单纯不也有简单的意思... 这么喜欢开课
楼主: z031096782 (黯淡)   2015-08-28 21:23:00
谢谢指教 只是看到有趣翻翻看 :D
作者: soga0309   2015-08-28 21:29:00
呐、是说…每一个我都可以喔!
作者: LoveBea (德川田信秀)   2015-08-28 22:08:00
xd
作者: bakapika (淋老湿)   2015-08-28 22:32:00
推3f
作者: rainley (Sia - Bird Set Free)   2015-08-28 22:44:00
XDDD
作者: cool49 (我)   2015-08-29 08:21:00
日本中情局???
作者: tdkblur (☑☜′▽‵σ☞☂)   2015-08-29 11:27:00
本就可视为双关表达设计之意 语言魔人真的很爱现耶....XD
作者: cerberi (cerberi)   2015-08-29 19:22:00
看到女主角告别又短又单纯的后, 说出" 用强的真是太好了",果然女主角不单纯呀!

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com