[耍冷] The Avengers的正确翻译

楼主: lanlanlu6665 (拉面叔叔)   2014-11-04 00:41:58
根据我们所学的,以及字典写的
AVENGE这个字应该是“替…报仇”
简单的说就是报别人的仇
所以应该翻译成
讨债者联盟吧
天气冷了,记得多加件外套(X
作者: MartinLK (XD)   2014-11-04 01:01:00
菜市场里面都是讨价者联盟吧
作者: racean (毛~)   2014-11-04 02:29:00
替天行道大联盟,简称“天道盟”! 好像撞名了XD
作者: ilyvonne (四物雞)   2014-11-04 03:03:00
血多的"讨公道联盟"比较有味道,报仇≠讨债啊
作者: pig880910 (批哀駒)   2014-11-04 08:37:00
N年前血多就解释了
作者: ferretwind (FF)   2014-11-04 09:10:00
公亲联盟
作者: chachameow (chacha)   2014-11-04 12:01:00
我还讨客兄联盟咧 有完没完啊

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com