[闲聊] 铃村あいり生日礼感谢文(不负责翻译)

楼主: AJhe0924 (A_Jhe)   2020-10-02 21:57:28
【不负责翻译】
生日虽然已经过了,但谢谢各位的生日祝福
很开心收到了众多的讯息、留言、信、礼物
居然有人留心这样的我的年龄和生日还帮我庆祝
真是令人既开心又害臊
我是个没有什么内涵的27岁的人
希望自己可以逐渐增加
我会好好地使用收到的礼物
谢谢各位送给我这么好的东西
【原文】
https://www.instagram.com/p/CF12Cp5nOxL/?igshid=adnllxxghpaz
【备注】
应该是因为9/25要搞直播所以没时间发文
虽然总共有两篇
另篇只是因IG限制只能贴10张照的关系所以再开一篇放照片的
各式各样的礼物都有,从零嘴、饰品到花都有
最扯的是竟然还有寄水果的XD
最后如果有翻译上的错误,还请各位高手不吝赐教,麻烦了!
作者: JWILL (小虎你怎么把到绮贞的~~~)   2020-10-02 22:34:00
作者: theoricon (theoricon)   2020-10-02 22:47:00
第三句翻得不太对 应该是 "居然有人(人いるなんて)留心我的年龄跟生日(年齢や诞生日を気にかけて)还帮我庆祝(祝ってくださる)"こんな私的话就一般很常见的自谦 这边就是帮这样的我庆生其实いるなんて翻居然有人也怪怪的,我临时也想不到更好的词 反正原文就单纯表有点吓到的意思
作者: LeonBolton (里昂波顿)   2020-10-03 05:47:00
难得有人,这样的语意会不会好点?
作者: WASIJLA ( ̄灬 ̄)   2020-10-04 20:58:00
没想到有人

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com